# Copyright (C) 2020 WooCommerce Point of Sale # This file is distributed under the same license as the WooCommerce Point of Sale package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce Point of Sale\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;" "_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;" "esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Last-Translator: \n" "Language: pt\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #. translators: 1. URL link. #: woocommerce-point-of-sale.php:38 msgid "" "Point of Sale for WooCommerce requires WooCommerce to be installed and " "active. You can download %s here." msgstr "" #: woocommerce-point-of-sale.php:49 msgid "" "Point of Sale for WooCommerce requires the “WooCommerce POS” plugin to be " "deactivated to avoid conflicts." msgstr "" #: i18n/app.php:11 msgid "Product doesn't exist" msgstr "Produto não existe" #. translators: %s product name #: i18n/app.php:13 msgid "You cannot add another %s to your cart." msgstr "" #: i18n/app.php:14 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "Desculpe, este produto não pode ser adquirido." #. translators: %s product name #: i18n/app.php:16 msgid "You cannot add %s to the cart because the product is out of stock." msgstr "" #. translators: %1$s product name %2$s left in stock #: i18n/app.php:18 msgid "" "You cannot add that amount of %1$s to the cart because there is not enough " "stock (%2$s remaining)." msgstr "" #. translators: %1$s qty in stock %2$s qty added #: i18n/app.php:20 msgid "" "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you " "already have %2$s in your cart." msgstr "" "Você não pode adicionar esta quantidade à sua sacola, temos em estoque %1$s " "e você já tem em sua sacola %2$s." #: i18n/app.php:21 msgid "Product added successfully" msgstr "Produto adicionado com sucesso" #: i18n/app.php:22 msgid "Please choose product options…" msgstr "Por favor, escolha as opções do produto…" #: i18n/app.php:23 msgid "Are you sure you want to clear all fields and start from scratch?" msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todos os campos e começar do zero?" #: i18n/app.php:24 msgid "Please add products." msgstr "Por favor adicione produtos." #: i18n/app.php:25 msgid "Please select Payment method." msgstr "Por favor, selecione a forma de pagamento." #: i18n/app.php:26 msgid "Please enter correct amount." msgstr "Por favor insira o valor correto." #: i18n/app.php:27 msgid "Order successful." msgstr "Pedido feito com sucesso." #: i18n/app.php:28 msgid "Successfully voided." msgstr "Cancelado com sucesso." #: i18n/app.php:29 msgid "Order successfully saved." msgstr "Pedido salvo com sucesso." #: i18n/app.php:30 msgid "Please fill Billing Details." msgstr "Por favor, preencha os dados de cobrança." #: i18n/app.php:31 msgid "Please fill Shipping Details." msgstr "Por favor, preencha os dados de entrega." #: i18n/app.php:32 msgid "Please fill Additional Information." msgstr "Por favor, preencha as informações adicionais." #: i18n/app.php:33 msgid "Shipping title is required." msgstr "O título do envio é obrigatório." #: i18n/app.php:34 msgid "Shipping price is required." msgstr "O valor do envio é obrigatório." #: i18n/app.php:35 msgid "Product title is required." msgstr "Nome do produto é obrigatório." #: i18n/app.php:36 msgid "Product price is required." msgstr "O preço do produto é obrigatório." #: i18n/app.php:37 msgid "Quantity is required." msgstr "A quantidade é obrigatória." #: i18n/app.php:38 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Cupom de frete grátis" #: i18n/app.php:39 msgid "Can't load order" msgstr "Não foi possível carregar o pedido" #: i18n/app.php:41 msgid "item" msgstr "item" #: i18n/app.php:42 msgid "items" msgstr "itens" #: i18n/app.php:44 msgid "All" msgstr "Todos" #: i18n/app.php:45 msgid "Please enter the password." msgstr "Por favor, digite a senha." #: i18n/app.php:46 msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorreta." #: i18n/app.php:47 msgid "Free!" msgstr "Grátis!" #: i18n/app.php:48 msgid "Note successfully added." msgstr "Observação adicionada com sucesso." #: i18n/app.php:49 msgid "Note successfully updated." msgstr "Observação alterada com sucesso." #: i18n/app.php:50 msgid "Note deleted." msgstr "Observação apagada." #: i18n/app.php:51 msgid "Card not recognized." msgstr "Cartão não reconhecido." #: i18n/app.php:52 msgid "Please enter correct data." msgstr "Por favor, digite os dados corretos." #: i18n/app.php:53 msgid "Please fill Custom Fields." msgstr "Por favor, preencha os campos personalizados." #: i18n/app.php:54 msgid "Invalid Barcode Scan" msgstr "Leitura inválida do código de barras" #: i18n/app.php:55 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Você fez login com sucesso." #: i18n/app.php:56 msgid "In Stock" msgstr "Em estoque" #: i18n/app.php:57, includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:79 msgid "Out of Stock" msgstr "Fora de Estoque" #: i18n/app.php:58 msgid "Back-order" msgstr "Pendente" #: i18n/app.php:59 msgid "Passwords don't match" msgstr "As senhas não combinam" #: i18n/app.php:60 msgid "Please choose a customer." msgstr "Por favor, escolha um cliente." #: i18n/app.php:61 msgid "Offline order successful." msgstr "Pedido off-line bem-sucedido." #: i18n/app.php:62 msgid "Please enter Fee Name" msgstr "Por favor, digite o nome da taxa" #: i18n/app.php:63 msgid "Item Note" msgstr "Observação do item" #: i18n/app.php:64 msgid "Chose tab" msgstr "Escolher guia" #. translators: %s spend limit #: i18n/app.php:66 msgid "Spend limit for this tab is %s" msgstr "" #: i18n/app.php:67 msgid "" "You are about to close this register. All sales will be logged for this " "session." msgstr "" "Você está prestes a fechar esta caixa registradora. Todas as vendas serão " "registradas para esta sessão." #: i18n/app.php:68 msgid "This tab already opened" msgstr "Esta guia já está aberta" #: i18n/app.php:69, i18n/app.php:254 msgid "Opened" msgstr "Aberto" #: i18n/app.php:70 msgid "Available" msgstr "Disponível" #: i18n/app.php:71 msgid "Minimum title length 3 symbols" msgstr "" #: i18n/app.php:72, includes/admin/class-wc-pos-admin.php:319, #: includes/views/html-print-receipt.php:229 msgid "Discount" msgstr "Desconto" #: i18n/app.php:73 msgid "Add customer" msgstr "Adicionar cliente" #: i18n/app.php:74 msgid "Save customer" msgstr "" #: i18n/app.php:75 msgid "Sign is required" msgstr "Sinal é obrigatório" #: i18n/app.php:76 msgid "Searching for" msgstr "Procurando por" #: i18n/app.php:77 msgid "" "Offline function is enabled and products are being downloaded in background" msgstr "" #: i18n/app.php:78 msgid "Please generate an order ID" msgstr "Por favor, gere um ID do pedido" #: i18n/app.php:79, includes/views/html-print-receipt.php:581 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #: i18n/app.php:80 msgid "Stock:" msgstr "Estoque:" #: i18n/app.php:81 msgid "Product data could not be loaded" msgstr "" #: i18n/app.php:82 msgid "Full Screen" msgstr "Tela Cheia" #: i18n/app.php:83 msgid "Lock Register" msgstr "Registo de bloqueio" #: i18n/app.php:84, includes/admin/class-wc-pos-admin-menus.php:72, #: includes/admin/class-wc-pos-admin-menus.php:73, #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:359, #: includes/admin/views/html-notice-install.php:16 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: i18n/app.php:85 msgid "Load" msgstr "Carregar" #: i18n/app.php:86 msgid "Orders" msgstr "Pedidos" #: i18n/app.php:87 msgid "Tabs" msgstr "Abas" #: i18n/app.php:88 msgid "Closing Register" msgstr "" #: i18n/app.php:89 msgid "Show Tiles" msgstr "Mostrar telhas" #: i18n/app.php:90 msgid "Your device is connected to the internet." msgstr "" #: i18n/app.php:91 msgid "" "This device is not connected to the internet and orders will not be " "synchronised with the shops database until an internet connection is " "available. This device will store orders locally until the connection is " "resumed." msgstr "" #. translators: %s time #: i18n/app.php:93 msgid "Register opened %s" msgstr "" #. translators: %s version #: i18n/app.php:95 msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" #: i18n/app.php:96 msgid "Register Closed" msgstr "" #: i18n/app.php:97 msgid "Sorry, we could not locate this order number." msgstr "" #: i18n/app.php:98, includes/class-wc-pos-post-types.php:44, #: includes/views/html-my-account-tab.php:15, #: includes/views/html-my-account-tab.php:37, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:94, #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:25, #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:40 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: i18n/app.php:99 msgid "Till Screen" msgstr "" #: i18n/app.php:100 msgid "Help & Feedback" msgstr "Ajuda & Feedback" #: i18n/app.php:101 msgid "Close Register" msgstr "FECHAR" #: i18n/app.php:102, includes/class-wc-pos-post-types.php:91, #: includes/views/html-my-account-tab.php:16, #: includes/views/html-my-account-tab.php:48, #: includes/views/html-my-account-tab.php:51, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-outlets.php:96, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-sessions.php:93, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:21 msgid "Outlet" msgstr "Loja" #: i18n/app.php:103, includes/views/html-print-receipt.php:243, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-sessions.php:98 msgid "Sales" msgstr "Vendas" #: i18n/app.php:104 msgid "Cart" msgstr "Carrinho" #: i18n/app.php:105 msgid "Increase Quantity" msgstr "" #: i18n/app.php:106 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: i18n/app.php:107 msgid "Sale" msgstr "Venda" #: i18n/app.php:108, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:144 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #: i18n/app.php:109 msgid "Discounts" msgstr "Descontos" #: i18n/app.php:110 msgid "Coupon" msgstr "Cupom" #: i18n/app.php:111 msgid "Fees" msgstr "Taxas" #: i18n/app.php:112, includes/views/html-print-receipt.php:218, #: includes/views/html-print-receipt.php:570, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:119, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:165 msgid "Total" msgstr "Total" #: i18n/app.php:113, i18n/app.php:194, #: includes/views/html-print-receipt.php:542, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:91 msgid "Shipping" msgstr "Envio" #: i18n/app.php:114, includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:108 msgid "Dining" msgstr "Restaurante" #: i18n/app.php:115 msgid "Login" msgstr "Entrar" #: i18n/app.php:116, includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:195, #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-register-denominations.php:36 msgid "Note" msgstr "Nota" #: i18n/app.php:117 msgid "Fee" msgstr "Taxa" #: i18n/app.php:118, includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:91 msgid "Hold" msgstr "Aguarde" #: i18n/app.php:119, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:645, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:619, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:616, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:616 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" #: i18n/app.php:120 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: i18n/app.php:121 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: i18n/app.php:122, includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:90 msgid "Pay" msgstr "Pagar" #. translators: %s user name #: i18n/app.php:124 msgid "Add %s as new customer" msgstr "" #: i18n/app.php:125 msgid "Please add items to the cart." msgstr "" #: i18n/app.php:126 msgid "Please select a customer" msgstr "Por favor, selecione um cliente" #: i18n/app.php:127, includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:229 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" #: i18n/app.php:128, includes/admin/class-wc-pos-admin.php:119, #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:55 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: i18n/app.php:129 msgid "Done" msgstr "Feito" #: i18n/app.php:130 msgid "State" msgstr "Estado" #: i18n/app.php:131 msgid "Signature required to fulfill this order." msgstr "" #: i18n/app.php:132 msgid "Shipping Method" msgstr "Forma de Entrega" #: i18n/app.php:133 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: i18n/app.php:134 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" #: i18n/app.php:135 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: i18n/app.php:136 msgid "Street Address" msgstr "Endereço" #: i18n/app.php:137 msgid "Apartment, Suite, Unit, Etc. (Optional)" msgstr "" #: i18n/app.php:138 msgid "Town / City" msgstr "Cidade" #: i18n/app.php:139 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "CEP" #: i18n/app.php:140, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-address.php:72 msgid "Country" msgstr "País" #: i18n/app.php:141 msgid "County" msgstr "Bairro" #: i18n/app.php:142, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:65, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:124 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: i18n/app.php:143 msgid "Standard Delivery" msgstr "" #: i18n/app.php:144 msgid "Express Delivery" msgstr "" #: i18n/app.php:145 msgid "International Delivery" msgstr "" #: i18n/app.php:146 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: i18n/app.php:147, includes/class-wc-pos-post-types.php:141, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:143 msgid "Grids" msgstr "Grades" #: i18n/app.php:148 msgid "Sort by product name" msgstr "" #: i18n/app.php:149 msgid "Sort by price" msgstr "Filtrar por preço" #: i18n/app.php:150 msgid "Sort by date added" msgstr "" #: i18n/app.php:151 msgid "Sort by popularity" msgstr "Ordenar por Popularidade" #. translators: %s number of products #: i18n/app.php:153 msgid "%s products" msgstr "%s produtos" #: i18n/app.php:154 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #: i18n/app.php:155 msgid "Amount Due" msgstr "Valor Devido" #: i18n/app.php:156 msgid "Tendered" msgstr "Valor Pago" #: i18n/app.php:157 msgid "Tender" msgstr "Suave" #: i18n/app.php:158, #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-pos-meta-box-register-options.php:51, #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:38 msgid "End of Sale" msgstr "" #: i18n/app.php:159 msgid "Thank You" msgstr "Obrigado" #: i18n/app.php:160, includes/views/html-print-receipt.php:252, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:169 msgid "Change" msgstr "Alterar" #: i18n/app.php:161 msgid "Present Card" msgstr "" #: i18n/app.php:162 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: i18n/app.php:163 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #. translators: %s number of seconds #: i18n/app.php:165 msgid "Changing user in %s seconds" msgstr "" #: i18n/app.php:166, includes/views/html-print-receipt.php:534, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:83 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: i18n/app.php:167, includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:37 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: i18n/app.php:168, i18n/app.php:323 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: i18n/app.php:169 msgid "Email address is required" msgstr "" #: i18n/app.php:170 msgid "Customer note is required" msgstr "" #: i18n/app.php:171 msgid "Order successfully completed." msgstr "" #: i18n/app.php:172 msgid "Order has failed." msgstr "" #: i18n/app.php:173 msgid "Please enter or select an amount to tender." msgstr "" #: i18n/app.php:174 msgid "Outlet Information" msgstr "" #: i18n/app.php:175, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-contact.php:59 msgid "Website" msgstr "Site" #: i18n/app.php:176, includes/views/html-print-receipt.php:538, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:87 msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: i18n/app.php:177, #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-pos-meta-box-outlet-options.php:48 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: i18n/app.php:178 msgid "Wireless" msgstr "Sem fios" #: i18n/app.php:179 msgid "Social Networks" msgstr "Redes Sociais" #: i18n/app.php:180 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: i18n/app.php:181 msgid "Sort by order number" msgstr "" #: i18n/app.php:182, includes/class-wc-pos-barcodes.php:102, #: includes/class-wc-pos-stocks.php:77 msgid "Price" msgstr "Preço" #: i18n/app.php:183 msgid "Sort by date placed" msgstr "" #: i18n/app.php:184 msgid "" "Orders that are placed by this register will appear here. If there are no " "orders, please check the status loading options are correctly set by your " "shop manager." msgstr "" #: i18n/app.php:185 msgid "Processing" msgstr "Processando" #: i18n/app.php:186 msgid "Completed" msgstr "Concluído" #: i18n/app.php:187 msgid "On-Hold" msgstr "Em espera" #: i18n/app.php:188, includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:44 msgid "Walk-in Customer" msgstr "" #: i18n/app.php:189 msgid "(No Name)" msgstr "(Nenhum Nome)" #: i18n/app.php:190 msgid "No billing address set." msgstr "Não existe endereço de cobrança definido." #: i18n/app.php:191 msgid "The receipt is being generated." msgstr "" #: i18n/app.php:192 msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: i18n/app.php:193 msgid "Billing" msgstr "Cobrança" #: i18n/app.php:195 msgid "Website Order" msgstr "" #: i18n/app.php:196 msgid "Products" msgstr "Produtos" #: i18n/app.php:197 msgid "Customer Note" msgstr "Nota do Cliente" #: i18n/app.php:198, includes/views/html-print-receipt.php:568, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:117, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tile.php:12, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tiles-panel.php:74 msgid "Product" msgstr "Produto" #: i18n/app.php:199, includes/views/html-admin-barcode-options.php:19, #: includes/views/html-print-receipt.php:569, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:118 msgid "Cost" msgstr "Custo" #: i18n/app.php:200, includes/views/html-admin-barcode-options.php:20, #: includes/views/html-print-receipt.php:566, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:115 msgid "Qty" msgstr "Qtd" #: i18n/app.php:201, includes/views/html-print-receipt.php:618, #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tax.php:25, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:151, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:185 msgid "Tax" msgstr "Imposto" #: i18n/app.php:202, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:34, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:99 msgid "Guest" msgstr "Convidado" #: i18n/app.php:203 msgid "No shipping address set." msgstr "Nenhum endereço de entrega definido." #: i18n/app.php:204, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:287 msgid "Open Register" msgstr "" #: i18n/app.php:205 msgid "Float" msgstr "Flutuante" #: i18n/app.php:206, includes/api/class-wc-pos-api.php:369, #: includes/api/class-wc-pos-api.php:393, #: includes/api/class-wc-pos-api.php:396, #: includes/api/class-wc-pos-api.php:399, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-receipts.php:162 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: i18n/app.php:207 msgid "Order Note" msgstr "Nota do Pedido" #: i18n/app.php:208, includes/views/html-admin-barcode-options.php:56 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: i18n/app.php:209, includes/class-wc-pos-post-types.php:49, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:96, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:147, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:198, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:249, #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:107 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: %s cart action #: i18n/app.php:211 msgid "You have items in the cart. Are you sure you want to %s the cart?" msgstr "" #: i18n/app.php:212, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-receipts.php:162, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:46 msgid "No" msgstr "Não" #: i18n/app.php:213 msgid "Scan or enter card number" msgstr "" #: i18n/app.php:214, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:15 msgid "Product Image" msgstr "Imagem do Produto" #: i18n/app.php:215, includes/class-wc-pos-stocks.php:76, #: includes/admin/class-wc-pos-admin-menus.php:62, #: includes/admin/class-wc-pos-admin-menus.php:63 msgid "Stock" msgstr "Estoque" #: i18n/app.php:216, includes/class-wc-pos-barcodes.php:99, #: includes/class-wc-pos-stocks.php:61, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tile.php:29 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: i18n/app.php:217, includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:107, #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:75, #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:60 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: i18n/app.php:218, includes/views/html-print-receipt.php:557, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:106, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:120 msgid "Dining Option" msgstr "Opção de jantar" #: i18n/app.php:219, i18n/app.php:245 msgid "Password" msgstr "Senha" #: i18n/app.php:220 msgid "Password is required" msgstr "A senha é obrigatória" #: i18n/app.php:221 msgid "Invalid credentials" msgstr "Credenciais inválidas" #: i18n/app.php:222 msgid "Fee Name" msgstr "Nome da taxa" #: i18n/app.php:223 msgid "Taxable" msgstr "Tributável" #: i18n/app.php:224 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: i18n/app.php:225 msgid "Fee name is required." msgstr "O nome da taxa é obrigatório." #: i18n/app.php:226 msgid "Discount Reason" msgstr "" #: i18n/app.php:227 msgid "Wastage" msgstr "Desperdício" #: i18n/app.php:228 msgid "Damaged" msgstr "Estragado" #: i18n/app.php:229 msgid "Managed Approved" msgstr "" #: i18n/app.php:230 msgid "General Discount" msgstr "" #: i18n/app.php:231 msgid "Student Discount" msgstr "Desconto de Estudante" #: i18n/app.php:232 msgid "Member Discount" msgstr "Desconto de membro" #. translators: %s something off #: i18n/app.php:234 msgid "%s off" msgstr "%s de desconto" #: i18n/app.php:235, includes/views/html-print-receipt.php:104, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:125 msgid "Eat In" msgstr "Comer em" #: i18n/app.php:236, includes/views/html-print-receipt.php:107, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:107, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:126 msgid "Take Away" msgstr "Levar" #: i18n/app.php:237, includes/views/html-print-receipt.php:110, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:127 msgid "Delivery" msgstr "Entrega" #: i18n/app.php:238 msgid "Add Product" msgstr "Adicionar Produto" #: i18n/app.php:239 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #: i18n/app.php:240 msgid "Quantity required" msgstr "Quantidade pedida" #: i18n/app.php:241 msgid "Update Customer" msgstr "Atualizar cliente" #: i18n/app.php:242 msgid "Company Name" msgstr "Nome da Empresa" #: i18n/app.php:243, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-contact.php:20 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de e-mail" #: i18n/app.php:244, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:93 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: i18n/app.php:246 msgid "First Name, Last Name, Email Address will also be updated." msgstr "" #: i18n/app.php:247, includes/class-wc-pos-barcodes.php:101 msgid "Product Name" msgstr "Nome do Produto" #: i18n/app.php:248 msgid "Product Attributes" msgstr "Atributos do Produto" #: i18n/app.php:249 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #: i18n/app.php:250, #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-register-denominations.php:18 msgid "Value" msgstr "Valor" #: i18n/app.php:251 msgid "Publish Product" msgstr "" #: i18n/app.php:252 msgid "Add Attribute" msgstr "Adicionar Atributo" #: i18n/app.php:253 msgid "Coupon Code" msgstr "Código do cupom" #: i18n/app.php:255 msgid "Closing" msgstr "Finaliza" #: i18n/app.php:256 msgid "Closing Notes" msgstr "Notas de Encerramento" #: i18n/app.php:257 msgid "Expected" msgstr "Esperados" #: i18n/app.php:258 msgid "Counted" msgstr "" #: i18n/app.php:259 msgid "Difference" msgstr "Diferença" #: i18n/app.php:260, includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:23, #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:103 msgid "Cash" msgstr "Dinheiro" #: i18n/app.php:261 msgid "Chip & Pin" msgstr "" #. translators: %s opening cash amount #: i18n/app.php:263 msgid "Opening cash amount: %s" msgstr "" #. translators: %s note #: i18n/app.php:265 msgid "Note: %s" msgstr "Observação: " #. translators: %s cash #: i18n/app.php:267 msgid "Cash: %s" msgstr "" #. translators: %s cash in #: i18n/app.php:269 msgid "Cash In: %s" msgstr "" #. translators: %s total #: i18n/app.php:271 msgid "Total: %s" msgstr "Total: %s" #: i18n/app.php:272 msgid "Edit Product" msgstr "Editar Produto" #: i18n/app.php:273 msgid "Update Product" msgstr "Atualizar Produto" #: i18n/app.php:274 msgid "Tax Class" msgstr "Classe de Imposto" #: i18n/app.php:275, includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:82 msgid "Reference Number" msgstr "Número de Referência" #: i18n/app.php:276, includes/class-wc-pos-ajax.php:848, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:193, #: includes/views/html-print-receipt.php:11, #: includes/views/html-print-receipt.php:301, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-receipts.php:95, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:30 msgid "Receipt" msgstr "Recibo" #: i18n/app.php:277 msgid "Printing..." msgstr "Imprimindo..." #: i18n/app.php:278 msgid "No product results" msgstr "" #. translators: %1$s product name %2$s left in stock #: i18n/app.php:280 msgid "You cannot add %1$s to the cart because there are only %2$s in stock." msgstr "" #. translators: %1$s numer of products cached %2$s total number of products #: i18n/app.php:282 msgid "%1$s out of %2$s products cached" msgstr "" #. translators: %1$s numer of orders cached %2$s total number of orders #: i18n/app.php:284 msgid "%1$s out of %2$s orders cached" msgstr "" #: i18n/app.php:285 msgid "Search customer" msgstr "" #: i18n/app.php:286 msgid "pcs" msgstr "pcs" #: i18n/app.php:287 msgid "View" msgstr "Ver" #: i18n/app.php:288 msgid "Counted Value" msgstr "" #: i18n/app.php:289 msgid "Minimum 1" msgstr "Mínimo 1" #: i18n/app.php:290, includes/class-wc-pos-ajax.php:545 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" #: i18n/app.php:291, includes/views/html-print-receipt.php:518, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:67 msgid "Order" msgstr "Pedido" #. translators: %s product name #: i18n/app.php:293 msgid "Product %s not found" msgstr "" #. translators: %s amount #: i18n/app.php:295 msgid "Free shipping needs min.%s of cart total or coupon with free shipping" msgstr "" #. translators: %s amount #: i18n/app.php:297 msgid "Free shipping needs min.%s of cart total and coupon with free shipping`" msgstr "" #: i18n/app.php:298 msgid "Free shipping needs coupon with free shipping`" msgstr "" #. translators: %s amount #: i18n/app.php:300 msgid "Free shipping needs min.%s of cart total`" msgstr "" #: i18n/app.php:301 msgid "Invalid requirement for free shipping`" msgstr "" #: i18n/app.php:302 msgid "Invalid cost value`" msgstr "" #: i18n/app.php:303 msgid "Refund" msgstr "Reembolso" #: i18n/app.php:304 msgid "Refund Reason" msgstr "Razão do Reembolso" #: i18n/app.php:305 msgid "Select items to refund" msgstr "" #: i18n/app.php:306 msgid "Recover Stock" msgstr "" #: i18n/app.php:307 msgid "Scan SKU barcode" msgstr "" #: i18n/app.php:308 msgid "Search products" msgstr "Procurar produtos" #: i18n/app.php:309 msgid "Search Orders" msgstr "Pesquisar Pedidos" #: i18n/app.php:310 msgid "Copy Billing" msgstr "" #: i18n/app.php:311 msgid "Edit Shipping" msgstr "" #: i18n/app.php:312 msgid "Shipping Title" msgstr "" #: i18n/app.php:313 msgid "Shipping Price" msgstr "" #: i18n/app.php:314 msgid "Cancel Saved Order" msgstr "" #: i18n/app.php:315 msgid "Do you want to cancel this saved order?" msgstr "" #: i18n/app.php:316 msgid "Yes, cancel it" msgstr "Sim, cancelar" #: i18n/app.php:317 msgid "No, keep it as is" msgstr "" #: i18n/app.php:318 msgid "Order cancelled sucessfully." msgstr "" #: i18n/app.php:319 msgid "Order could not be cancelled." msgstr "" #: i18n/app.php:320 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: i18n/app.php:321 msgid "Order Status" msgstr "Status do Pedido" #: i18n/app.php:322 msgid "" "There are products in the basket that will be cleared when you close the " "register. Do you want to continue?" msgstr "" #: i18n/app.php:324 msgid "Switch User?" msgstr "" #: i18n/app.php:325 msgid "" "There are products in the basket, do you want to keep them for later or " "clear them?." msgstr "" #: i18n/app.php:326 msgid "Keep" msgstr "Manter" #: i18n/app.php:327 msgid "Refunded" msgstr "Reembolsado" #: i18n/app.php:328 msgid "Tender amount should be equal or greater than cart total" msgstr "" #: i18n/app.php:329 msgid "Unauthorized" msgstr "Não autorizado" #: i18n/app.php:330 msgid "Sorry, You are not allowed to view this page." msgstr "" #: i18n/app.php:331 msgid "" "A custom prouct with the same name is added to the cart. Would you like to " "increase the quantity instead?" msgstr "" #: i18n/app.php:332 msgid "Yes, increase quantity" msgstr "" #: i18n/app.php:333 msgid "No, create a new item" msgstr "" #: i18n/coupon.php:13 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Este cupom não é válido." #. translators: %s coupon code #: i18n/coupon.php:15 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" "Desculpe, parece que o cupom \"%s\" é inválido - ele foi removido do seu " "pedido." #. translators: %s coupon code #: i18n/coupon.php:17 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "Desculpe, o cupom \"%s\" não é seu e foi removido do seu pedido." #: i18n/coupon.php:18 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Código de cupom já aplicado!" #. translators: %s coupon code #: i18n/coupon.php:20 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "" "Desculpe, o cupom \"%s\" já foi aplicado e não pode ser usado em conjunto " "com outros cupons." #. translators: %s coupon code #: i18n/coupon.php:22 msgid "Coupon \"%s\" does not exist!" msgstr "O cupom \"%s\" não existe!" #: i18n/coupon.php:23 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "O limite de uso deste cupom foi atingido." #: i18n/coupon.php:24 msgid "This coupon has expired." msgstr "Este cupom está expirado." #. translators: %s minimum spend #: i18n/coupon.php:26 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "O gasto mínimo para este cupom é %s." #: i18n/coupon.php:27 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Desculpe, este cupom não é aplicável ao conteúdo da sua sacola." #: i18n/coupon.php:28 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Desculpe, este cupom não é válido para itens em oferta." #: i18n/coupon.php:29 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Informe o código do cupom." #. translators: %s maximum spend #: i18n/coupon.php:31 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "O gasto máximo para este cupom é %s." #. translators: %s products #: i18n/coupon.php:33 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s." msgstr "Desculpe, este cupom não é aplicável aos produtos: %s." #. translators: %s categories #: i18n/coupon.php:35 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s." msgstr "Desculpe, este cupom não se aplica às categorias: %s." #: i18n/coupon.php:36 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Cupom aplicado com sucesso." #: i18n/coupon.php:37 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Cupom removido com sucesso." #: i18n/coupon.php:38 msgid "Discount added successfully." msgstr "Desconto adicionado com sucesso." #: i18n/coupon.php:39 msgid "Discount updated successfully." msgstr "Desconto atualizado com sucesso." #: i18n/product-addons.php:11 msgid "Options total" msgstr "Total de opções" #: i18n/product-addons.php:12 msgid "Grand total" msgstr "Total geral" #: i18n/product-addons.php:13 msgid "characters remaining" msgstr "caracteres restantes" #. translators: %1$s something %2$s something %3$s something #: i18n/product-addons.php:15 msgid "The minimum allowed length for \"%1$s - %2$s\" is %3$s." msgstr "O tamanho mínimo permitido para \"%1$s - %2$s\" é %3$s." #. translators: %1$s something %2$s something %3$s something #: i18n/product-addons.php:17 msgid "The maximum allowed length for \"%1$s - %2$s\" is %3$s." msgstr "" #. translators: %1$s something %2$s something %3$s something #: i18n/product-addons.php:19 msgid "The minimum allowed amount for \"%1$s - %2$s\" is %3$s." msgstr "" #. translators: %1$s something %2$s something %3$s something #: i18n/product-addons.php:21 msgid "The maximum allowed amount for \"%1$s - %2$s\" is %3$s." msgstr "" #. translators: %1$s something %2$s something %3$s #: i18n/product-addons.php:23 msgid "Please enter a value greater than 0 for \"%1$s - %2$s\"." msgstr "Por favor, insira um valor superior a 0 para “%1$s - %2$s”." #. translators: %1$s something %2$s something #: i18n/product-addons.php:25 msgid "Only letters are allowed for \"%1$s - %2$s\"." msgstr "" #. translators: %1$s something %2$s something #: i18n/product-addons.php:27 msgid "Only digits are allowed for \"%1$s - %2$s\"." msgstr "" #. translators: %1$s something %2$s something #: i18n/product-addons.php:29 msgid "Only letters and digits are allowed for \"%1$s - %2$s\"." msgstr "" #. translators: %1$s something %2$s something #: i18n/product-addons.php:31 msgid "A valid email address is required for \"%1$s - %2$s\"." msgstr "É necessário um endereço de email válido para ”%1$s - %2$s”." #: i18n/subscriptions.php:11 msgid "" "A subscription renewal has been removed from your cart. Multiple " "subscriptions can not be purchased at the same time." msgstr "" "A renovação de assinatura foi removida do seu carrinho. Várias assinaturas " "não podem ser compradas ao mesmo tempo." #: i18n/subscriptions.php:12 msgid "" "A subscription has been removed from your cart. Due to payment gateway " "restrictions, different subscription products can not be purchased at the " "same time." msgstr "" "Uma assinatura foi removida do seu carrinho. Devido às restrições de gateway " "de pagamento, duas ou mais assinaturas não podem ser adquiridas ao mesmo " "tempo." #: i18n/subscriptions.php:13 msgid "" "A subscription has been removed from your cart. Products and subscriptions " "can not be purchased at the same time." msgstr "" "Uma assinatura foi removida do seu pedido. Produtos e assinaturas não podem " "ser comprados ao mesmo tempo." #. translators: %1$s number %2$s number #: i18n/subscriptions.php:15 msgid "%1$s every %2$s" msgstr "%1$s a cada %2$s" #. translators: %1$s number %2$s number %3$s day #: i18n/subscriptions.php:17 msgid "%1$s every %2$s on %3$s" msgstr "%1$s a cada %2$s em %3$s" #. translators: %s number #: i18n/subscriptions.php:19 msgid "%s on the last day of each month" msgstr "%s no último dia de cada mês" #. translators: %1$s number %2$s nth #: i18n/subscriptions.php:21 msgid "%1$s on the %2$s of each month" msgstr "%1$s no %2$s de cada mês" #. translators: %1$s number %2$s number #: i18n/subscriptions.php:23 msgid "%1$s on the last day of every %2$s month" msgstr "%1$s no último dia de cada %2$s mês" #. translators: %1$s number %2$s nth %1$s number #: i18n/subscriptions.php:25 msgid "%1$s on the %2$s day of every %3$s month" msgstr "%1$s no dia %2$s de cada mês de %3$s" #. translators: %1$s number %2$s number %3$s number #: i18n/subscriptions.php:27 msgid "%1$s on %2$s %3$s each year" msgstr "%1$s em %2$s %3$s por ano" #. translators: %1$s number %2$s number %3$s number %4$s nth #: i18n/subscriptions.php:29 msgid "%1$s on %2$s %3$s every %4$s year" msgstr "%1$s em %2$s %3$s cada %4$s ano" #: i18n/subscriptions.php:31 msgid "day" msgstr "dia" #. translators: number of days %s #: i18n/subscriptions.php:33 msgid "%s days" msgstr "%s dias" #: i18n/subscriptions.php:34 msgid "week" msgstr "semana" #. translators: %s number of weeks #: i18n/subscriptions.php:36 msgid "%s weeks" msgstr "%s semanas" #: i18n/subscriptions.php:37 msgid "month" msgstr "mês" #. translators: %s number of months #: i18n/subscriptions.php:39 msgid "%s months" msgstr "%s meses" #: i18n/subscriptions.php:40 msgid "year" msgstr "ano" #. translators: %s number of years #: i18n/subscriptions.php:42 msgid "%s years" msgstr "%s anos" #. translators: %s nth #: i18n/subscriptions.php:46 msgid "%sth" msgstr "%sth" #. translators: %s nst #: i18n/subscriptions.php:48 msgid "%sst" msgstr "%sst" #. translators: %s nnd #: i18n/subscriptions.php:50 msgid "%snd" msgstr "%snd" #. translators: %s nrd #: i18n/subscriptions.php:52 msgid "%srd" msgstr "%srd" #. translators: %1$s number %2$s number #: i18n/subscriptions.php:56 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #. translators: %1$s number %2$s number #: i18n/subscriptions.php:58 msgid " %1$s every %2$s" msgstr " %1$s cada %2$s" #. translators: %1$s number %2$s number #: i18n/subscriptions.php:61 msgid "%1$s for %2$s" msgstr "%1$s para %2$s" #. translators: %1$s number %2$s number #: i18n/subscriptions.php:63 msgid "%1$s with %2$s free trial" msgstr "%1$s com período de avaliação de %2$s" #. translators: %s something #: i18n/subscriptions.php:66 msgid "%s day" msgstr "%s dia" #. translators: %s something #: i18n/subscriptions.php:68 msgid "a %s-day" msgstr "%s dias" #. translators: %s something #: i18n/subscriptions.php:70 msgid "%s week" msgstr "%s semana" #. translators: %s something #: i18n/subscriptions.php:72 msgid "a %s-week" msgstr "%s semanas" #. translators: %s something #: i18n/subscriptions.php:74 msgid "%s month" msgstr "%s mês" #. translators: %s something #: i18n/subscriptions.php:76 msgid "a %s-month" msgstr "%s meses" #. translators: %s something #: i18n/subscriptions.php:78 msgid "%s year" msgstr "%s ano" #. translators: %s something #: i18n/subscriptions.php:80 msgid "a %s-year" msgstr "%s anos" #. translators: %1$s something %2$s something #: i18n/subscriptions.php:83 msgid "%1$s and a %2$s sign-up fee" msgstr "%1$s e uma %2$s taxa de inscrição" #: includes/class-wc-pos-ajax.php:201 msgid "Product " msgstr "Produto " #: includes/class-wc-pos-ajax.php:211 msgid " stock increased by " msgstr "estoque aumentado por " #: includes/class-wc-pos-ajax.php:214 msgid " stock replaced by " msgstr "estoque substituído por " #: includes/class-wc-pos-ajax.php:220 msgid " stock reduced by " msgstr "estoque reduzido por " #: includes/class-wc-pos-ajax.php:277, includes/class-wc-pos-ajax.php:292 msgid "In stock" msgstr "Em estoque" #: includes/class-wc-pos-ajax.php:279, includes/class-wc-pos-ajax.php:294 msgid "Out of stock" msgstr "Esgotado" #: includes/class-wc-pos-ajax.php:456 msgid "Invalid register ID" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-ajax.php:462 msgid "Could not get session" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-ajax.php:473 msgid "Could not update session" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-ajax.php:492 msgid "You can use this code" msgstr "Você pode usar esse código" #: includes/class-wc-pos-ajax.php:494 msgid "Sorry, this code is already present" msgstr "Desculpe, este cupom não é válido para itens em oferta" #: includes/class-wc-pos-ajax.php:511 msgid "User not found" msgstr "Usuário não encontrado" #: includes/class-wc-pos-ajax.php:576 msgid "Register not found." msgstr "" #: includes/class-wc-pos-ajax.php:609 msgid "Register not found" msgstr "Usuário não encontrado" #: includes/class-wc-pos-ajax.php:788 msgid "No tiles to be deleted!" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-ajax.php:817 msgid "Tile could not be moved." msgstr "" #: includes/class-wc-pos-ajax.php:833 msgid "No data sent" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:45 msgid "Barcode Label Printing" msgstr "Impressão de código de barras" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:46 msgid "" "Barcode labels for your store can be printed here. To change the the fields " "to print in the label, you can check the boxes for the labels to print in " "the panel to the right." msgstr "" "Barcode labels for your store can be printed here. To change the the fields " "to print in the label, you can check the boxes for the labels to print in " "the panel to the right." #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:49 msgid "" "Connection lost. Saving has been disabled until you’" "re reconnected." msgstr "" " Connection perdido. Salvar foi desativado até que você " "’ re reconectado." #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:50 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Recuperamos o backup deste post no seu navegador, apenas no caso." #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:66 msgid "Print Settings" msgstr "Configurações de impressão" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:70 msgid "Number of Labels" msgstr "Número de rótulos" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:74 msgid "Label Type" msgstr "Tipo de etiqueta" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:76 msgid "Continuous" msgstr "Alimentação contínua" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:77 msgid "Continuous Feed" msgstr "Alimentação contínua" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:78 msgid "Continuous Feed (4cm x 3cm)" msgstr "Alimentação contínua (4cm x 3cm)" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:79 msgid "Continuous Feed (40mm x 20mm)" msgstr "Alimentação contínua (40mm x 20mm)" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:81 msgid "A4" msgstr "A4" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:82 msgid "2 x 7" msgstr "(2 x 7)" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:83 msgid "3 x 7" msgstr "(3 x 7)" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:84 msgid "3 x 9" msgstr "(3 x 9)" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:86 msgid "Letter" msgstr "Carta" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:87 msgid "4 x 5" msgstr "4 x 5" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:88 msgid "3 x 10" msgstr "3 x 10" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:89 msgid "4 x 20" msgstr "4 x 20" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:91 msgid "Other" msgstr "Outro" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:92 msgid "Jewellery Tag (50mm x 10mm)" msgstr "Tag (50mm x 10mm)" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:97 msgid "Product Fields" msgstr "Campos de veículos" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:98, #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:21 msgid "Barcode" msgstr "Código de barras" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:100 msgid "SKU Label" msgstr "Etiqueta SKU" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:103 msgid "Variation" msgstr "Variação" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:104 msgid "Variation Label" msgstr "Etiqueta de variação" #: includes/class-wc-pos-barcodes.php:107 msgid "" "Note: set your paper size to the corresponding template size. Printing " "margins should be set to none to ensure accurate printing." msgstr "" "Nota: Certifique-se de definir o tamanho do papel para o tamanho do papel " "correspondente e as margens para nenhum para garantir a impressão é preciso." #: includes/class-wc-pos-grid.php:162 msgid "Error saving grid." msgstr "" #: includes/class-wc-pos-install.php:188, #: includes/updates/wc_pos-update-5.0.0.php:347 msgid "Default Receipt" msgstr "Recibo padrão" #: includes/class-wc-pos-install.php:215, #: includes/updates/wc_pos-update-5.0.0.php:376 msgid "Default Outlet" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-install.php:243, #: includes/updates/wc_pos-update-5.0.0.php:406 msgid "Default Register" msgstr "Registo por omissão" #: includes/class-wc-pos-install.php:302 msgid "Cashier" msgstr "Caixa" #: includes/class-wc-pos-install.php:314 msgid "POS Manager" msgstr "Gerente de PDV" #: includes/class-wc-pos-my-account.php:39, #: includes/class-wc-pos-my-account.php:49, includes/class-wc-pos.php:195, #: includes/admin/class-wc-pos-admin-menus.php:40, #: includes/admin/class-wc-pos-admin-menus.php:41, #: includes/admin/class-wc-pos-admin-meta-boxes.php:250, #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:169, #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:307, #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:633, #: includes/views/html-admin-pos.php:17, #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:13 msgid "Point of Sale" msgstr "Ponto de venda" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:43, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:45, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-outlets.php:98, #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:60, #: includes/admin/views/html-notice-install.php:17 msgid "Registers" msgstr "Caixas registradoras" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:46 msgctxt "Admin menu name" msgid "Registers" msgstr "Caixas registradoras" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:47, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:94, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:145, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:196, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:247 msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:48 msgid "Add new register" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:50 msgid "Edit register" msgstr "Editar registro" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:51 msgid "New register" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:52 msgid "View register" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:53 msgid "View registers" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:54 msgid "Search registers" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:55 msgid "No registers found" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:56 msgid "No registers found in trash" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:57 msgid "Parent register" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:58 msgid "Insert into register" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:59 msgid "Uploaded to this register" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:60 msgid "Filter registers" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:61 msgid "Registers navigation" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:62 msgid "Registers list" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:64 msgid "This is where you can add new registers to the Point of Sale." msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:90, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:92, #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:61, #: includes/admin/views/html-notice-install.php:18 msgid "Outlets" msgstr "Lojas" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:93 msgctxt "Admin menu name" msgid "Outlets" msgstr "Lojas" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:95 msgid "Add new outlet" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:97 msgid "Edit outlet" msgstr "Editar Loja" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:98 msgid "New outlet" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:99 msgid "View outlet" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:100 msgid "View outlets" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:101 msgid "Search outlets" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:102 msgid "No outlets found" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:103 msgid "No outlets found in trash" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:104 msgid "Parent outlet" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:105 msgid "Outlet image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:106 msgid "Set outlet image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:107 msgid "Remove outlet image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:108 msgid "Use as outlet image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:109 msgid "Insert into outlet" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:110 msgid "Uploaded to this outlet" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:111 msgid "Filter outlets" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:112 msgid "Outlets navigation" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:113 msgid "Outlets list" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:115 msgid "This is where you can add new outlets to the Point of Sale." msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:142, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-grids.php:92 msgid "Grid" msgstr "Grade" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:144 msgctxt "Admin menu name" msgid "Grids" msgstr "Grades" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:146 msgid "Add new grid" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:148 msgid "Edit grid" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:149 msgid "New grid" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:150 msgid "View grid" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:151 msgid "View grids" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:152 msgid "Search grids" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:153 msgid "No grids found" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:154 msgid "No grids found in trash" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:155 msgid "Parent grid" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:156 msgid "Grid image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:157 msgid "Set grid image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:158 msgid "Remove grid image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:159 msgid "Use as grid image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:160 msgid "Insert into grid" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:161 msgid "Uploaded to this grid" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:162 msgid "Filter grids" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:163 msgid "Grids navigation" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:164 msgid "Grids list" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:166, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:217 msgid "This is where you can add new grids to the Point of Sale." msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:192, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:194 msgid "Receipts" msgstr "Recebimentos" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:195 msgctxt "Admin menu name" msgid "Receipts" msgstr "Recebimentos" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:197 msgid "Add new receipt" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:199 msgid "Edit receipt" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:200 msgid "New receipt" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:201 msgid "View receipt" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:202 msgid "View receipts" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:203 msgid "Search receipts" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:204 msgid "No receipts found" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:205 msgid "No receipts found in trash" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:206 msgid "Parent receipt" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:207 msgid "Receipt image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:208 msgid "Set receipt image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:209 msgid "Remove receipt image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:210 msgid "Use as receipt image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:211 msgid "Insert into receipt" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:212 msgid "Uploaded to this receipt" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:213 msgid "Filter receipts" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:214 msgid "Receipts navigation" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:215 msgid "Receipts list" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:243, #: includes/class-wc-pos-post-types.php:245 msgid "Sessions" msgstr "Sessões" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:244 msgid "Session" msgstr "Sessão" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:246 msgctxt "Admin menu name" msgid "Sessions" msgstr "Sessões" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:248 msgid "Add new session" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:250 msgid "Edit session" msgstr "Editar Sessão" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:251 msgid "New session" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:252 msgid "View session" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:253 msgid "View sessions" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:254 msgid "Search sessions" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:255 msgid "No sessions found" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:256 msgid "No sessions found in trash" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:257 msgid "Parent session" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:258 msgid "Session image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:259 msgid "Set session image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:260 msgid "Remove session image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:261 msgid "Use as session image" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:262 msgid "Insert into session" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:263 msgid "Uploaded to this session" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:264 msgid "Filter sessions" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:265 msgid "Sessions navigation" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:266 msgid "Sessions list" msgstr "" #: includes/class-wc-pos-post-types.php:268 msgid "This is where you can add new sessions to the Point of Sale." msgstr "" #: includes/class-wc-pos-stocks.php:54 msgid "Stock Controller" msgstr "Controlador de estoque" #: includes/class-wc-pos-stocks.php:55 msgid "" "Manage your stock instantly using the barcode scanner. Simply scan the SKU " "and the product will load below with the option to enter updated stock value." msgstr "" "Gerencie seu estoque instantaneamente usando o scanner de código de barras. " "Basta digitalizar o SKU e o produto será carregado abaixo com a opção de " "inserir o valor do estoque atualizado." #: includes/class-wc-pos-stocks.php:63 msgid "Find" msgstr "Localizar" #: includes/class-wc-pos-stocks.php:74 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: includes/class-wc-pos-stocks.php:75, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-options-panel.php:22 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/class-wc-pos-stocks.php:78 msgid "Update Stock" msgstr "Atualizar estoque" #: includes/class-wc-pos-stocks.php:79 msgid "Action" msgstr "Ação" #: includes/class-wc-pos-stocks.php:276 msgid "Barcode Template created." msgstr "Modelo de código de barras criado." #: includes/class-wc-pos-stocks.php:277 msgid "Barcode Template updated." msgstr "Modelo de código de barras atualizado." #: includes/class-wc-pos-subscriptions.php:32, #: includes/class-wc-pos-subscriptions.php:91 msgid "Subscription" msgstr "Assinatura" #. translators: $s currency symbol #: includes/class-wc-pos-subscriptions.php:98 msgid "Sign-up Fee (%s)" msgstr "Taxa de inscrição (%s)" #: includes/class-wc-pos-subscriptions.php:101 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #: includes/class-wc-pos-subscriptions.php:102 msgid "Period" msgstr "Período" #: includes/class-wc-pos-subscriptions.php:103 msgid "Length" msgstr "Comprimento" #: includes/class-wc-pos.php:522, includes/class-wc-pos.php:571, #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:97, #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:27 msgid "POS Only" msgstr "Somente PDV" #: includes/class-wc-pos.php:530, includes/class-wc-pos.php:572, #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:98, #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:28 msgid "Online Only" msgstr "Somente online" #: includes/class-wc-pos.php:562 msgid "POS Status" msgstr "PDV Status" #: includes/class-wc-pos.php:569 msgid "— No Change —" msgstr "— Nenhuma Alteração —" #: includes/class-wc-pos.php:570 msgid "POS & Online" msgstr "PDV e on-line" #: includes/class-wc-pos.php:611, #: includes/admin/class-wc-pos-admin-meta-boxes.php:199, #: includes/admin/class-wc-pos-admin-meta-boxes.php:276, #: includes/admin/class-wc-pos-admin-notices.php:107, #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-pos-meta-box-grid-options.php:42, #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-pos-meta-box-outlet-options.php:79, #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-pos-meta-box-register-options.php:67 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "A ação falhou. Por favor, atualize a página e tente novamente." #: includes/class-wc-pos.php:681 msgid "Incorrect Permalinks Structure." msgstr "Estrutura incorreta de links permanentes." #: includes/class-wc-pos.php:681 msgid "Change Permalinks" msgstr "Alterar links permanentes" #: includes/class-wc-pos.php:751 msgid "Reprints receipts" msgstr "Reimprime recibos" #: includes/class-wc-pos.php:835 msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "Você não tem permissão para ver esta página." #: includes/class-wc-pos.php:968 msgid "%" msgstr "%" #: includes/wc-pos-register-functions.php:42 msgid "Categories Layout" msgstr "Layout Categorias" #: includes/wc-pos-session-functions.php:49, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-sessions.php:137 msgid "Deleted Register" msgstr "" #: includes/wc-pos-session-functions.php:50 msgid "Deleted Outlet" msgstr "" #: includes/wc-pos-session-functions.php:51, #: includes/wc-pos-session-functions.php:52 msgid "Deleted User" msgstr "Usuário Excluído" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:124 msgid "" "Orders placed by the deleted register will be assigned to the Default " "Register." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:125 msgid "" "Orders placed by the deleted registers will be assigned to the Default " "Register." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:142 msgid "Select an option…" msgstr "Selecione uma opção…" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:143 msgid "Please enter in a valid email address." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:144 msgid "Please enter in a valid phone number." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:145 msgid "Please enter in a valid fax number." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:146 msgid "Please enter in a valid URL." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:147 msgid "Are you sure you want to fill out the fields from the store address?" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:158 msgid "" "Are you sure you want to delete all tiles in this grid? This cannot be " "undone." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:159 msgid "Are you sure you want to delete this tile? This cannot be undone." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:171 msgid "The field “Receipt Name” cannot be empty." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:172 msgid "The field “Receipt Width” cannot be empty." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:173 msgid "The field “Receipt Width” cannot be a negative value." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:184 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover os itens selecionados?" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:185, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tiles-panel.php:107 msgid "Search for a category…" msgstr "Pesquisar por Categoria…" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:196, #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-register-denominations.php:38 msgid "Coin" msgstr "Moeda" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-assets.php:197, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:24, #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-register-denominations.php:44 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-menus.php:52, #: includes/admin/class-wc-pos-admin-menus.php:53 msgid "Barcodes" msgstr "Códigos de Barras" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-meta-boxes.php:108 msgid "Register data" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-meta-boxes.php:109 msgid "Register actions" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-meta-boxes.php:113 msgid "Outlet data" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-meta-boxes.php:114 msgid "Outlet actions" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-meta-boxes.php:118 msgid "Tile options" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-meta-boxes.php:119, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-grids.php:93, #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:25 msgid "Tiles" msgstr "Tiles" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-meta-boxes.php:120 msgid "Grid actions" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-meta-boxes.php:125 msgid "Product grids" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-meta-boxes.php:310 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para a lixeira" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-meta-boxes.php:310 msgid "Delete Permanently" msgstr "Excluir Permanentemente" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-notices.php:111 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "Não tem permissão para fazer isto." #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:58 msgid "" "Order Type" msgstr "" "Tipo de pedido" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:83 msgid "" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:85 msgid "" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:89 msgid "" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:108 msgid "All types" msgstr "Todos os tipos" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:109 msgid "Online" msgstr "Online" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:110, #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:145, #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:637 msgid "POS" msgstr "POS" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:129, #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:647, #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:650 msgid "All registers" msgstr "Todas as caixas registradoras" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:149 msgid "All outlets" msgstr "Todos as lojas" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:184 msgid "Register:" msgstr "Registar:" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:188 msgid "Cashier:" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:191 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:194 msgid "Tendered:" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:198 msgid "Change:" msgstr "Alterar:" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:203 msgid "Amount Due:" msgstr "Valor Atrasado:" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:207 msgid "Order #:" msgstr "Pedido #:" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:221 msgid "Discount Reason:" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:232 msgid "View Receipt" msgstr "Ver recibo" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-orders-page.php:234, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:98, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:17 msgid "Print Receipt" msgstr "Imprimir Recibo" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-post-types.php:159 msgid "Register Updated." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-post-types.php:160 msgid "Register Created." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-post-types.php:166 msgid "Outlet Updated." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-post-types.php:167 msgid "Outlet Created." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-post-types.php:173 msgid "Grid Updated." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-post-types.php:174 msgid "Grid Created." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-post-types.php:202 msgid "Register name" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-post-types.php:205 msgid "Outlet name" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-post-types.php:208 msgid "Grid name" msgstr "Nome da grade" #. translators: %s Display name #: includes/admin/class-wc-pos-admin-post-types.php:270 msgid "This register is opened by %s and cannot be deleted at the moment." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-post-types.php:274 msgid "" "This register is opened and cannot be deleted at the moment. Please make " "sure to close the register before you can delete it." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin-settings.php:76 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Suas configurações foram salvas." #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:96, #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:26 msgid "POS & Online" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:102 msgid "POS visibility:" msgstr "PDV visibilidade:" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:118, #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-advanced.php:56 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:148 msgid "Sales by register" msgstr "Vendas por caixa registradora" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:154 msgid "Sales by outlet" msgstr "Vendas por lojas" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:160 msgid "Sales by cashier" msgstr "Relatórios por operador de caixa" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:249 msgid "Change Card Number" msgstr "Alterar número do cartão" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:310 msgid "Assigned Outlets" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:316 msgid "Ensure the user is logged out before changing the outlet." msgstr "Certifique-se de que o usuário fez logout antes de mudar a loja." #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:334 msgid "Card Number" msgstr "Número do cartão" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:340 msgid "Tender Orders" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:359 msgid "View Settings" msgstr "Ver definições" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:375 msgid "View Documentation" msgstr "Ver Documentação" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:375 msgid "Docs" msgstr "Documentos" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:376 msgid "Visit Support" msgstr "Visite o suporte" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:376 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:446, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:44 msgid "Product Grid" msgstr "Grade de Produto" #. translators: %s grid name #: includes/admin/class-wc-pos-admin.php:487 msgid "Add to %s" msgstr "Adicionar ao %s" #: includes/api/class-wc-pos-api-orders.php:153 msgid "You do not have permission to create orders." msgstr "" #: includes/api/class-wc-pos-api-orders.php:169 msgid "Guest checkout is not allowed." msgstr "" #: includes/api/class-wc-pos-api-orders.php:177 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "ID de Cliente é inválido." #: includes/api/class-wc-pos-api-orders.php:182 msgid "Customer ID does not belong to this site." msgstr "A ID do mentorado não pertence a este site." #: includes/api/class-wc-pos-api-orders.php:280 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "O ID inserido não corresponde a uma encomenda válida." #: includes/api/class-wc-pos-api-orders.php:345 msgid "Coupon code is required." msgstr "Vale Presente Código." #. translators: %1$d: points redeemed. %2$s: points reward label. %3$s: discount amount. #: includes/api/class-wc-pos-api-orders.php:383 msgid "%1$d %2$s redeemed for a %3$s discount." msgstr "" #: includes/api/class-wc-pos-api.php:68 msgid "User not authorized to access WooCommerce POS" msgstr "Usuário não autorizado a acessar o WooCommerce POS" #: includes/api/class-wc-pos-api.php:353, includes/api/class-wc-pos-api.php:407 msgid "Via" msgstr "Via" #: includes/api/class-wc-pos-api.php:359, includes/api/class-wc-pos-api.php:360 msgid "Unpublished" msgstr "Não publicado" #: includes/api/class-wc-pos-api.php:362 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d g:i:s A" #: includes/api/class-wc-pos-api.php:363 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #. translators: %d notes count #: includes/api/class-wc-pos-api.php:396 msgid "plus %d other note" msgid_plural "plus %d other notes" msgstr[0] "mais %d outra observação" msgstr[1] "mais %d outras observações" #. translators: %d notes count #: includes/api/class-wc-pos-api.php:399 msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" #: includes/data-stores/class-wc-pos-grid-data-store-cpt.php:82 msgid "Invalid grid." msgstr "" #: includes/data-stores/class-wc-pos-outlet-data-store-cpt.php:82 msgid "Invalid outlet." msgstr "" #: includes/data-stores/class-wc-pos-receipt-data-store-cpt.php:82 msgid "Invalid receipt." msgstr "" #: includes/data-stores/class-wc-pos-register-data-store-cpt.php:82 msgid "Invalid register." msgstr "" #: includes/data-stores/class-wc-pos-session-data-store-cpt.php:88 msgid "Invalid session." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-pos-email-customer-new-account.php:61 msgid "New POS account" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-pos-email-customer-new-account.php:62 msgid "" "New customer accocunt emails are sent to the customer when a new account is " "being created for them via the Point of Sale." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-pos-email-customer-new-account.php:76 msgid "Your {site_title} account has been created!" msgstr "Sua conta em {site_title} foi criada!" #: includes/emails/class-wc-pos-email-customer-new-account.php:85 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Bem-vindo à {site_title}" #: includes/emails/class-wc-pos-email-customer-new-account.php:165 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Estamos ansiosos para vê-lo em breve." #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:34, #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:62, #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:72 msgid "End of Sale Report" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:35 msgid "" "End of Sale reports are sent to chosen recipient(s) when a register is " "closed." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:151 msgid "Congratulations on the sales" msgstr "" #. translators: %s: list of placeholders #. translators: %s: list of placeholders #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:159, #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:158 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "Marcadores disponíveis: %s" #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:162, #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:162, #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:93, #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:61, #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:47 msgid "Enable/Disable" msgstr "Habilitar/Desabilitar" #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:164, #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:164 msgid "Enable this email notification" msgstr "Ativar esta notificação de email" #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:168, #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:168 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatário(s)" #. translators: %s: WP admin email #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:171, #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:171 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" "Insira os destinatários (separados por vírgula) para este e-mail. O padrão é " "%s." #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:177, #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:177 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:185, #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:185 msgid "Email heading" msgstr "Cabeçalho do email" #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:193, #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:193 msgid "Additional content" msgstr "Conteúdo adicional" #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:194, #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:194 msgid "Text to appear below the main email content." msgstr "Texto para aparecer abaixo do conteúdo de e-mail principal." #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:196, #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:196 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:202, #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:202 msgid "Email type" msgstr "Tipo de e-mail" #: includes/emails/class-wc-pos-email-end-of-sale-report.php:204, #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:204 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Escolhe o formato de email a ser enviado." #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:29 msgid "New POS order" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:30 msgid "" "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new Point of Sale " "order is received." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:91 msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}" msgstr "Novo Pedido #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:100 msgid "New Order: #{order_number}" msgstr "Nova oferta: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-pos-email-new-order.php:148 msgid "Congratulations on the sale!" msgstr "" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:24 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means)." msgstr "" #. translators: %1$s shipping method name. #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:66 msgid "Any "%1$s" method" msgstr "Qualquer "%1$s" método" #. translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id. #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:81 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "%1$s (#%2$s)" #. translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:84 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:84 msgid "Other locations" msgstr "Outras localizações" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:94 msgid "Enable Cash for POS" msgstr "" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:100, #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:68, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:22, #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:53 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:102, #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:70 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Descrição do método de pagamento a ser visualizada pelos clientes." #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:109, #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:77 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Descrição do método de pagamento que o cliente verá no site." #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:110 msgid "Pay with cash." msgstr "" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:114 msgid "Instructions" msgstr "Instruções" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:116 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instruções que serão adicionados à página de agradecimento e emails." #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:117 msgid "Thank you for your purchase." msgstr "Obrigado pela sua compra." #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:121 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Habilitar para métodos de envio" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:126 msgid "" "If the payment method is only available for certain methods, set it up here. " "Leave blank to enable for all methods." msgstr "" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:130 msgid "Select shipping methods" msgstr "Selecione os métodos de entrega" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:134 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "Aceito para pedidos virtuais" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:135 msgid "Accept only if the order is virtual" msgstr "" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-cash.php:266, #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:115 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Pagamento a ser feito no envio." #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:50, #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:71 msgid "Chip & PIN" msgstr "Chip & PIN" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:51 msgid "Replace this with a description for the Chip & PIN payment method." msgstr "" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:62 msgid "Enable Chip & PIN" msgstr "" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:78 msgid "Pay via Chip & PIN." msgstr "" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:84 msgid "Require reference number" msgstr "" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:85 msgid "Check this box to make the reference number mandatory filed." msgstr "" #: includes/gateways/class-wc-pos-gateway-chip-and-pin.php:123 msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" #. translators: %s average sales #. translators: %s average sales #. translators: %s average sales #. translators: %s average sales #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:490, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:476, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:467, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:467 msgid "%s average daily sales" msgstr "%s vendas médias diária" #. translators: %s average sales #. translators: %s average sales #. translators: %s average sales #. translators: %s average sales #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:495, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:481, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:472, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:472 msgid "%s average monthly sales" msgstr "%s vendas médias mensais" #. translators: %s total sales #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:501 msgid "%s gross sales" msgstr "%s vendas brutas" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:502, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:488, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:479, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:479 msgid "" "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping " "and taxes." msgstr "" "Esta é a soma do total de pedidos após qualquer devolução e incluíndo envios " "e taxas." #. translators: %s net sales #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:508 msgid "%s net sales" msgstr "%s vendas líquidas" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:509, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:495, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:486, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:486 msgid "" "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping " "and taxes." msgstr "" "Esta é a soma do total de pedidos após qualquer devolução e excluindo envios " "e taxas." #. translators: %s saved sales #. translators: %s saved sales #. translators: %s saved sales #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:520, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:506, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:497 msgid "%s sales from this register for saved orders" msgstr "%s vendas deste registo para encomendas guardadas" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:521, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:507, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:498, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:498 msgid "" "This is the sum of the saved order totals after any refunds and including " "shipping and taxes." msgstr "" "Esta é a soma dos totais de pedidos salvos após quaisquer reembolsos e " "incluindo envio e impostos." #. translators: %s number of orders #. translators: %s number of orders #. translators: %s number of orders #. translators: %s number of orders #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:527, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:513, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:504, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:504 msgid "%s orders placed" msgstr "%s pedidos feitos" #. translators: $s number of items #. translators: %s number of items #. translators: %s number of items #. translators: %s number of items #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:534, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:520, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:511, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:511 msgid "%s items purchased" msgstr "%s itens comprados" #. translators: %s total shipping #. translators: %s total shipping #. translators: %s total shipping #. translators: %s total shipping #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:541, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:527, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:518, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:518 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s cobrada pelo envio" #. translators: %s total refunds #. translators: %s total refunds #. translators: %s total refunds #. translators: %s total refunds #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:547, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:533, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:524, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:524 msgid "%s in refunds" msgstr "%s em reembolsos" #. translators: %s total coupons #. translators: %s total coupons #. translators: %s total coupons #. translators: %s total coupons #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:553, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:539, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:530, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:530 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s valor de cupons usados" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:567, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:553, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:544, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:544 msgid "Year" msgstr "Ano" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:568, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:554, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:545, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:545 msgid "Last Month" msgstr "Mês Passado" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:569, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:555, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:546, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:546 msgid "This Month" msgstr "Este mês" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:570, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:556, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:547, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:547 msgid "Last 7 Days" msgstr "Últimos 7 dias" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:607, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:593, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:584, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:584 msgid "Showing reports for:" msgstr "Exibindo Relatórios de:" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:653 msgid "Search Cashier" msgstr "Caixa de pesquisa" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:657 msgid "Search for a cashier…" msgstr "Procurar um caixa …" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:658, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:632, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:629, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:629 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:704 msgid "Top cashiers" msgstr "Caixas de topo" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:763, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:825 msgid "No cashiers found in range" msgstr "Nenhum operador de caixa encontrado no intervalo" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:768, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:732, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:724, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:724 msgid "Top Earners" msgstr "Melhores Recebedores" #. translators: %1$s total worth %2$d last number of days #. translators: $1$s total worth %2$d last number of days #. translators: %1$s total worth %2$d last number of days #. translators: %1$s total worth %2$d last number of days #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:950, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:905, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:893, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:893 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "Vendido %1$s item nos últimos %2$d dias" #. translators: %1$s number of orders %2$d last number of days #. translators: $1$s number of orders %2$d last number of days #. translators: %1$d total number of orders %2$d last number of days #. translators: %1$d total number of orders %2$d last number of days #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:953, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:908, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:896, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:896 msgid "%1$d order placed in the last %2$d days" msgid_plural "%1$d orders placed in the last %2$d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:973, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:928, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:916, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:916, #: includes/views/html-print-receipt.php:522, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:71 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:976, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:931, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:919, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:919 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar CSV" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:1006 msgid "← Choose a cashier to view stats" msgstr "← Escolha um caixa para ver estatísticas" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:1054, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:1009, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:997, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:997 msgid "Number of items sold" msgstr "Número de itens vendidos" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:1062, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:1017, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:1005, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:1005 msgid "Number of orders" msgstr "Número de pedidos" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:1070, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:1025, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:1013, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:1013 msgid "Average sales amount" msgstr "Quantidade média de vendas" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:1080, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:1035, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:1023, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:1023 msgid "Coupon amount" msgstr "Total do cupom" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:1090, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:1045, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:1033, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:1033 msgid "Refund amount" msgstr "Quantia de reembolso" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:1100, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:1055, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:1043, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:1043 msgid "Shipping amount" msgstr "Valor do Envio" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:1110, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:1065, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:1053, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:1053 msgid "Gross Sales amount" msgstr "Valor Bruto de Vendas" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:1120, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:1075, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:1063, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:1063 msgid "Net Sales amount" msgstr "Valor Líquido de Vendas" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-cashier.php:1130, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:1085, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:1073, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:1073 msgid "Sales amount for saved orders" msgstr "Valor de vendas para ordens salvas" #. translators: %s total sales #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:487 msgid "%s gross sales from this outlet" msgstr "%s vendas brutas desta tomada" #. translators: %s net sales #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:494 msgid "%s net sales from this outlet" msgstr "%s vendas líquidas a partir desta tomada" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:627 msgid "Outlet Search" msgstr "Pesquisa de saída" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:631 msgid "Search for a outlet…" msgstr "Procurar uma tomada …" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:678 msgid "Top Outlets" msgstr "Top Outlets" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:727, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:782 msgid "No outlets found in range" msgstr "Nenhumas tomadas encontradas na escala" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-outlet.php:961 msgid "← Choose outlet to view stats" msgstr "← Escolha a tomada para ver estatísticas" #. translators: %s total sales #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:478 msgid "%s gross sales from this register" msgstr "%s vendas brutas deste registo" #. translators: %s net sales #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:485 msgid "%s net sales from this register" msgstr "%s vendas líquidas a partir deste registo" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:624 msgid "Register Search" msgstr "Registrar pesquisa" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:628 msgid "Search for a register…" msgstr "Procurar uma caixa registradora…" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:668 msgid "Top Registers" msgstr "Principais registros" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:719, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:774 msgid "No registers found in range" msgstr "Nenhum registro encontrado no intervalo" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-register.php:949 msgid "← Choose a register to view stats" msgstr "← Escolha um registo para ver estatísticas" #. translators: %s total sales #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:478 msgid "%s gross sales from this session" msgstr "" #. translators: %s net sales #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:485 msgid "%s net sales from this session" msgstr "" #. translators: %s saved sales #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:497 msgid "%s sales from this session for saved orders" msgstr "" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:624 msgid "Session Search" msgstr "" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:628 msgid "Search for a session…" msgstr "" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:668 msgid "Top Sessions" msgstr "" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:719, #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:774 msgid "No sessions found in range" msgstr "" #: includes/reports/class-wc-pos-report-sales-by-session.php:949 msgid "← Choose a session to view stats" msgstr "" #: includes/views/html-admin-barcode-item.php:34 msgid "Variation ID:" msgstr "ID da Variação:" #: includes/views/html-admin-barcode-item.php:93 msgid "Edit item" msgstr "Editar item" #: includes/views/html-admin-barcode-item.php:94 msgid "Delete item" msgstr "Excluir item" #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:18 msgid "Item" msgstr "Item" #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:30 msgid "Add products to generate barcodes." msgstr "Adicione produtos para gerar códigos de barras." #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:49 msgid "Delete selected row(s)" msgstr "Excluir linha(s) selecionada(s)" #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:50 msgid "Add all variations" msgstr "Adicionar todas as variações" #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:51 msgid "Add product(s)" msgstr "Adicionar produto(s)" #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:52 msgid "Add category" msgstr "Adicionar categoria" #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:67 msgid "Add products" msgstr "Adicionar produtos" #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:69, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tiles-panel.php:56 msgid "Close modal panel" msgstr "Fechar janela modal" #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:77, #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:82, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tiles-panel.php:94 msgid "Search for a product…" msgstr "Procure por um produto…" #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:90, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tiles-panel.php:120 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: includes/views/html-admin-barcode-options.php:101 msgid "Add products to generate barcodes" msgstr "Adicionar produtos para gerar códigos de barras" #: includes/views/html-my-account-tab.php:17 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: includes/views/html-my-account-tab.php:53, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:286 msgid "Enter" msgstr "Entrar" #: includes/views/html-my-account-tab.php:53, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:165, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:286, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:302, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:304, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:311 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: includes/views/html-my-account-tab.php:65 msgid "No registers found." msgstr "Nenhum registro encontrado." #: includes/views/html-print-receipt.php:11, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:29 msgid "Gift Receipt" msgstr "Recibo de Presente" #: includes/views/html-print-receipt.php:259, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:173, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:51 msgid "Number of Items" msgstr "Número de Itens" #: includes/views/html-print-receipt.php:284 msgid " (Shipping)" msgstr " (Entrega)" #: includes/views/html-print-receipt.php:486, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:35, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:35 msgid "Outlet Name" msgstr "Nome da tomada" #: includes/views/html-print-receipt.php:489, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:40 msgid "Phone:" msgstr "Telefone:" #: includes/views/html-print-receipt.php:490, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:41 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: includes/views/html-print-receipt.php:491, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:42 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: includes/views/html-print-receipt.php:492, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:43 msgid "Website:" msgstr "Site:" #: includes/views/html-print-receipt.php:495, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:46 msgid "Wi-Fi Network:" msgstr "" #: includes/views/html-print-receipt.php:496, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:47 msgid "Wi-Fi Password:" msgstr "" #: includes/views/html-print-receipt.php:500, #: includes/views/html-print-receipt.php:636, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:50 msgid "Twitter:" msgstr "Twitter:" #: includes/views/html-print-receipt.php:501, #: includes/views/html-print-receipt.php:637, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:51 msgid "Facebook:" msgstr "Facebook:" #: includes/views/html-print-receipt.php:502, #: includes/views/html-print-receipt.php:638, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:52 msgid "Instagram:" msgstr "Instagram:" #: includes/views/html-print-receipt.php:503, #: includes/views/html-print-receipt.php:639, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:53 msgid "Snapchat:" msgstr "Snapchat:" #: includes/views/html-print-receipt.php:525, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:74 msgctxt "At time" msgid "at" msgstr "em" #: includes/views/html-print-receipt.php:530, #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:25, #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:37, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:79, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:94 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: includes/views/html-print-receipt.php:546, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:95 msgid "Served by" msgstr "Servido por" #: includes/views/html-print-receipt.php:549 msgid "on" msgstr "em" #: includes/views/html-print-receipt.php:553, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:102 msgid "Order Notes" msgstr "Notas do Pedido" #: includes/views/html-print-receipt.php:615, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:182, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:60 msgid "Tax Summary" msgstr "Resumo de Taxas" #: includes/views/html-print-receipt.php:616, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:183 msgid "Tax Name" msgstr "Nome do imposto" #: includes/views/html-print-receipt.php:617, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:184 msgid "Tax Rate" msgstr "Taxa de Imposto" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-grids.php:118 msgid "Create your first product grid" msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-grids.php:119 msgid "Learn more about grids" msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-grids.php:127, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-outlets.php:121, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-receipts.php:121, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:131 msgid "(no-title)" msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-outlets.php:97 msgid "Contact Details" msgstr "Detalhes do contato" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-outlets.php:141 msgid "This is the default outlet and it cannot be deleted." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-receipts.php:96, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:40 msgid "Number of Copies" msgstr "Número de cópias" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-receipts.php:97, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:53 msgid "Print Width" msgstr "Largura de impressão" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-receipts.php:98 msgid "Show Tax Summary" msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-receipts.php:129 msgid "This is the default receipt and it cannot be deleted." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-receipts.php:155, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:55 msgctxt "Millimeter" msgid "mm" msgstr "mm" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-receipts.php:155 msgid "Dynamic" msgstr "Dinâmico" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:95, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:95 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:96, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:79 msgid "Change Cashier" msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:96 msgid "Change User" msgstr "Alterar usuário" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:97, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:42 msgid "Email Receipt" msgstr "Enviar recibo por e-mail" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:99, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:61 msgid "Note Request" msgstr "Nota pedido" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:100, #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:41, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:108 msgid "Cash Management" msgstr "Gestão de caixa" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:101 msgid "Access" msgstr "Acesso" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:129 msgid "Category Layout" msgstr "Layout de categoria" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:134 msgid "located in" msgstr "localizado em" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:145 msgid "This is the default register and it cannot be deleted." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:167, #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:262 msgid "Closed" msgstr "Fechado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:176 msgid "User changes after sale." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:178 msgid "User does not change after sale." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:188 msgid "Receipt is emailed to all customers." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:191 msgid "Receipt is emailed to non-guest customers only." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:194 msgid "Receipt is not emailed." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:204 msgid "Receipt is printed." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:206 msgid "Receipt is not printed." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:216 msgid "Note is taken on save." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:219 msgid "Note is taken on all sales." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:222 msgid "Note is not taken." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:232 msgid "Cash is managed." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:234 msgid "Cash is not managed." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:254 msgid "No outlet assigned." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:258 msgid "No receipt template assigned." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:287 msgid "Enter Register" msgstr "" #. translators: %s: user full name #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:299 msgid "%s is currently logged on this register." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:311 msgid "You are not assigned to the register outlet." msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-registers.php:353 msgid "Filter by outlet" msgstr "Filtrar por saída" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-sessions.php:92 msgid "Reigser" msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-sessions.php:94 msgid "Opened at" msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-sessions.php:95 msgid "Closed at" msgstr "Termina em" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-sessions.php:96 msgid "Opened by" msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-pos-admin-list-table-sessions.php:97 msgid "Closed by" msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-pos-meta-box-outlet-options.php:53 msgid "Contact" msgstr "Contato" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-pos-meta-box-outlet-options.php:58 msgid "WiFi" msgstr "WiFi" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-pos-meta-box-outlet-options.php:63 msgid "Social" msgstr "Social" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-pos-meta-box-register-options.php:46, #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:25 msgid "General" msgstr "Geral" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-advanced.php:43 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-advanced.php:65 msgid "Database" msgstr "Banco de dados" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-advanced.php:72 msgid "Last Forced Update: " msgstr "Última atualização forçada: " #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-advanced.php:75 msgid "No forced update made" msgstr "Nenhuma atualização forçada feita" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-advanced.php:80 msgid "POS Database Version: " msgstr "Versão do banco de dados do PDV: " #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-advanced.php:88 msgid "Database Update: " msgstr "Atualizar banco de dados: " #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-advanced.php:91 msgid "Force Update" msgstr "Forçar atualização" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-advanced.php:93 msgid "" "Use with caution: this tool will update the database to the latest version - " "useful when settings are not being applied as per configured in settings, " "registers, receipts and outlets." msgstr "" "Use com cautela: esta ferramenta irá atualizar o banco de dados para a " "versão mais recente-útil quando as configurações não estão sendo aplicados " "como por configurado em configurações, registros, recibos e saídas." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-advanced.php:99 msgid "Settings:" msgstr "Configurações:" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-advanced.php:103 msgid "" "This tool will update the database to the latest version - useful when " "settings are not being applied as per configured in settings, registers, " "receipts and outlets." msgstr "" "Esta ferramenta atualizará o banco de dados para a versão mais recente-útil " "quando as configurações não estão sendo aplicadas como por configurado em " "configurações, registros, recibos e saídas." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:57 msgid "End of Sale Actions" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:58 msgid "" "The following options affect the actions presented at the end of the " "checkout process." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:64 msgid "Signature Capture" msgstr "Captura de assinatura" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:65 msgid "Enable signature capture" msgstr "Ativar captura de assinatura" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:66 msgid "Presents a modal window to capture the signature of user or customer." msgstr "" "Apresenta uma janela modal para capturar a assinatura do usuário ou cliente." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:73 msgid "Signature Required" msgstr "Assinatura necessária" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:74 msgid "Enforce capturing of signature" msgstr "Impor a captura de assinatura" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:75 msgid "" "Allows you to force user to enter signature before proceeding with register " "commands." msgstr "" "Permite forçar o usuário a inserir a assinatura antes de prosseguir com os " "comandos Register." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:83 msgid "Signature Commands" msgstr "Comandos de assinatura" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:84 msgid "" "Choose which commands would you like the signature panel to be shown for." msgstr "" "Escolha quais comandos você deseja que o painel de assinatura seja mostrado." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:108 msgid "Customer Options" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:109 msgid "" "The following options affect the account creation process when creating " "customers." msgstr "" "As opções a seguir afetam o processo de criação de conta ao criar clientes." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:115 msgid "Default Country" msgstr "País padrão" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:116 msgid "Sets the default country for shipping and customer accounts." msgstr "Define o país padrão para envio e contas de clientes." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:123 msgid "Guest Checkout" msgstr "Finalizar compra para consumidor" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:126 msgid "Enable guest checkout" msgstr "Ativar finalização de compra por visitantes" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:127 msgid "" "Allows register cashiers to process and fulfil an order without choosing a " "customer." msgstr "" "Permite que operadores de caixa processem e preencham um pedido sem precisar " "escolher um cliente." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:132 msgid "Customer Cards" msgstr "Cartões de cliente" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:133 msgid "Enable customer cards" msgstr "Ativar cartões de cliente" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:134 msgid "" "Allow the ability to scan customers cards to load their account instantly." msgstr "" "Permitir a capacidade de digitalizar cartões de clientes para carregar sua " "conta instantaneamente." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:141 msgid "Required Fields" msgstr "Campos Obrigatórios" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:145 msgid "" "Select the fields that are required when creating a customer through the " "register." msgstr "" "Selecione os campos necessários ao criar um cliente por meio do registro." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:147 msgid "Billing First Name" msgstr "Nome para cobrança" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:148 msgid "Billing Last Name" msgstr "Sobrenome para cobrança" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:149 msgid "Billing Email" msgstr "E-mail de cobrança" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:150 msgid "Billing Company" msgstr "Cobrança: Empresa" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:151 msgid "Billing Address 1" msgstr "Endereço de Cobrança 1" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:152 msgid "Billing Address 2" msgstr "Endereço de cobrança 2" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:153 msgid "Billing City" msgstr "Cobrança: Cidade" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:154 msgid "Billing State" msgstr "Estado para cobrança" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:155 msgid "Billing Postcode" msgstr "CEP" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:156 msgid "Billing Country" msgstr "País de cobrança" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:157 msgid "Billing Phone" msgstr "Cobrança: Telefone" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:158 msgid "Shipping First Name" msgstr "Entrega: Nome" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:159 msgid "Shipping Last Name" msgstr "Entrega: Sobrenome" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:160 msgid "Shipping Company" msgstr "Transportadora" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:161 msgid "Shipping Address 1" msgstr "Endereço de Entrega 1" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:162 msgid "Shipping Address 2" msgstr "Endereço de Entrega 2" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:163 msgid "Shipping City" msgstr "Cidade de Entrega" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:164 msgid "Shipping State" msgstr "Estado de Entrega" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:165 msgid "Shipping Postcode" msgstr "CEP de entrega" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:166 msgid "Shipping Country" msgstr "Entrega: País" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:182 msgid "Optional Fields" msgstr "Campos opcionais" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:185 msgid "Hide optional fields when adding customer" msgstr "Ocultar campos opcionais ao adicionar o cliente" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-customer.php:186 msgid "" "Optional fields will not be shown to make capturing of customer data easier " "for the cashier." msgstr "" "Os campos opcionais não serão mostrados para facilitar a captura de dados do " "cliente para o caixa." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:47 msgid "General Options" msgstr "Opções gerais" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:53 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:54 msgid "Select which filters appear on the Orders page." msgstr "Selecione quais filtros aparecem na página de pedidos." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:66 msgid "Front End Access" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:67 msgid "Enable front-end access to assigned registers" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:68 msgid "" "Allows cashiers to access their assigned registers from their My Account " "page." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:75 msgid "Auto Logout" msgstr "Forçar logout" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:76 msgid "" "Choose whether to automatically exit the register screen after inactive " "time. This will not close the register." msgstr "Escolha a duração do bloqueio de écran após inactividade." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:82 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:83 msgid "1 min" msgstr "1 Min" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:84 msgid "5 min" msgstr "5 Min" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:85 msgid "15 min" msgstr "15 Min" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:86 msgid "30 mins" msgstr "30 min" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:87 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:88 msgid "2 hours" msgstr "2 horas" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:92, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:113 msgid "Tax Number" msgstr "Número de impostos" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:94 msgid "" "Enter the tax number which is applied to this particular register. This will " "be printed on receipts if tax number is enabled on receipt template." msgstr "" "Introduza o número de imposto que é aplicado a este registo específico. Isso " "será impresso nos recibos se o número de imposto estiver ativado no modelo " "de recebimento." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:98 msgid "Transitions and Effects" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:102 msgid "Disable transitions and effects" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:103 msgid "" "Check this box to disable transitions and effects when using the register." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:112 msgid "Enable dining option" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:113 msgid "Check this box to enable dining when using the register." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:122 msgid "Status Options" msgstr "Opções de status" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:123 msgid "" "The following options affect the status of the orders when using the " "register." msgstr "As opções a seguir afetam o status das ordens ao usar o registro." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:128 msgid "Fulfilled Orders" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:129 msgid "Select the order status of completed orders when using the register." msgstr "" "Selecione o status para pedidos concluídos, quando utilizar a caixa " "registradora." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:139 msgid "Parked Orders" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:140 msgid "Select the order status of saved orders when using the register." msgstr "" "Selecione o status para pedidos salvos, quando utilizar a caixa registradora." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:148 msgid "Fetch Orders " msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:149 msgid "Select the order statuses of loaded orders when using the register." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:157 msgid "Website Orders " msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:161 msgid "Load website orders" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-general.php:162 msgid "Loads orders placed through the web store." msgstr "Carrega as ordens colocadas através da loja Web." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:61 msgid "Cash Management Options" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:63 msgid "" "The following options affect the settings that are applied when using the " "cash management function." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:67 msgid "Order Status Criteria " msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:68 msgid "Select the order statuses to be included to the cash management." msgstr "" "Selecione os status da ordem a serem incluídos no gerenciamento de caixa." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:76 msgid "Currency Rounding" msgstr "Arredondamento de moeda" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:77 msgid "Enable currency rounding" msgstr "Habilitar arredondamento de moeda" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:78 msgid "" "Rounds the total to the nearest value defined below. Used by some countries " "where not all denominations are available." msgstr "" "Arredonda o total para o valor mais próximo definido abaixo. Usado por " "alguns países onde nem todas as denominações estão disponíveis." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:85 msgid "Rounding Value" msgstr "Valor de arredondamento" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:86 msgid "" "Select the rounding value which you want the register to round nearest to." msgstr "" "Selecione o valor de arredondamento que você deseja que o registro para " "arredondar mais próximo." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:94 msgid "0.01" msgstr "0.01" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:95 msgid "0.05" msgstr "0.05" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:96 msgid "0.10" msgstr "0.10" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:97 msgid "0.50" msgstr "0.50" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:98 msgid "1.00" msgstr "1.00" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:99 msgid "5.00" msgstr "5.00" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:116 msgid "Register Options" msgstr "Opções de registro" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:118 msgid "" "The following options affect the settings that are applied when loading all " "registers." msgstr "" "As opções a seguir afetam as configurações que são aplicadas ao carregar " "todos os registradores." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:122 msgid "Keypad Presets" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:123 msgid "" "Define the preset keys that appear when applying discounts in the register." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:130 msgid "5%" msgstr "5%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:131 msgid "10%" msgstr "10%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:132 msgid "15%" msgstr "15%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:133 msgid "20%" msgstr "20%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:134 msgid "25%" msgstr "25%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:135 msgid "30%" msgstr "30%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:136 msgid "35%" msgstr "35%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:137 msgid "40%" msgstr "40%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:138 msgid "45%" msgstr "45%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:139 msgid "50%" msgstr "50%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:140 msgid "55%" msgstr "55%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:141 msgid "60%" msgstr "60%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:142 msgid "65%" msgstr "65%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:143 msgid "70%" msgstr "70%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:144 msgid "75%" msgstr "75%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:145 msgid "80%" msgstr "80%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:146 msgid "85%" msgstr "85%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:147 msgid "90%" msgstr "90%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:148 msgid "95%" msgstr "95%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:149 msgid "100%" msgstr "100%" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:155 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de Teclado" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:156 msgid "Enable keyboard shortcuts" msgstr "Ativar atalhos de teclado" #. translators: 1: opening anchor tag for the shortcuts link 2: closing anchor tag #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:158 msgid "" "Allows you to use keyboard shortcuts to execute popular and frequent " "actions. Click %1$shere%2$s for the list of keyboard shortcuts." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:165 msgid "Scanning Fields" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:166 msgid "" "Control what fields are used when using the scanner on the register. You can " "select multiple fields. Default is SKU." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:172 msgid "WooCommerce SKU" msgstr "WooCommerce SKU" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:178 msgid "Force Logout" msgstr "Forçar logout" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:179 msgid "Enable taking over of registers" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:180 msgid "Allows shop managers to take over an already opened register." msgstr "Permite que os gerentes de loja para assumir um registo já aberto." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-register.php:248 msgid "GTIN" msgstr "GTIN" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-reports.php:25 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-reports.php:45 msgid "Report Options" msgstr "Reportar Opções" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-reports.php:46 msgid "" "The following options affect the reports that are displayed when closing the " "register." msgstr "" "As opções a seguir afetam os relatórios que são exibidos ao fechar o " "registro." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-reports.php:51 msgid "Closing Reports" msgstr "Relatórios de encerramento" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-reports.php:52 msgid "Display end of day report when closing register" msgstr "Exibir relatório de fim do dia ao fechar o registro" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-reports.php:53 msgid "End of day report displayed with total sales when register closes." msgstr "" "Relatório de fim de dia exibido com vendas totais quando o registro fecha." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-reports.php:60 msgid "Report Orders" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-reports.php:61 msgid "" "Select which order statuses to include in the final counts displayed in the " "end of day report." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-reports.php:74 msgid "End of Sale Email" msgstr "" #. translators: %1$s opening anchor tag %2$s closing anchor tag #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-reports.php:76 msgid "" "The end of sale email notification can be customized in %1$sWooCommerce > " "Emails%2$s." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tax.php:56 msgid "Tax Calculation" msgstr "Cálculo de imposto" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tax.php:59 msgid "Enables the calculation of tax using the WooCommerce configurations." msgstr "Permite o cálculo do imposto usando as configurações do WooCommerce." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tax.php:64 msgid "Enabled (using WooCommerce configurations)" msgstr "Habilitado" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tax.php:65 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tax.php:69 msgid "Calculate Tax Based On" msgstr "Calcular imposto baseado em" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tax.php:74 msgid "This option determines which address used to calculate tax." msgstr "Esta opção determina qual endereço será usado para calcular o imposto." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tax.php:78 msgid "Default WooCommerce" msgstr "Padrão do sistema" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tax.php:79 msgid "Customer shipping address" msgstr "Endereço de envio do cliente" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tax.php:80 msgid "Customer billing address" msgstr "Endereço do cliente" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tax.php:81 msgid "Shop base address" msgstr "Endereço da Loja" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tax.php:82 msgid "Outlet address" msgstr "Endereço da loja" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tax.php:91 msgid "Tax Options" msgstr "Opções de Impostos" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:43 msgid "Tile Options" msgstr "Opções do mosaico" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:44 msgid "The following options affect how the tiles appear on the product grid." msgstr "As opções a seguir afetam como os blocos aparecem na grade do produto." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:49 msgid "Default Tile Sorting" msgstr "Classificação de mosaico padrão" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:50 msgid "This controls the default sort order of the tile." msgstr "Isso controla a ordem de classificação padrão do bloco." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:59 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Ordem padrão (Personalizar Ordem + Nome)" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:60 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularidade (vendas)" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:61 msgid "Average Rating" msgstr "Classificação Média" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:62 msgid "Sort by most recent" msgstr "Mais Recentes" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:63 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Organizar por preço (cres)" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:64 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Ordenar por preço (asc)" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:65 msgid "Name (asc)" msgstr "Nome (ASC)" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:70 msgid "Product Previews" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:73 msgid "Enable product preview panels" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:74 msgid "Shows a button on each tile for cashiers to view full product details." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:82 msgid "Enable out of stock products" msgstr "Habilitar produtos fora de estoque" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:83 msgid "Shows out of stock products in the product grid." msgstr "Mostra os produtos de estoque na grade do produto." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:88 msgid "Product Visiblity" msgstr "Produto visiblity" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:89 msgid "Enable product visibility control" msgstr "Ativar controle de visibilidade do produto" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:90 msgid "" "Allows you to show and hide products from either the POS, web or both shops." msgstr "" "Permite-lhe mostrar e ocultar produtos a partir de POS, Web ou ambas as " "lojas." #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:97, #: includes/admin/views/html-product-data-point-of-sale.php:21 msgid "Unit of Measurement" msgstr "Unidade de Medida" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:98 msgid "Enable decimal stock counts and change of unit of measurement." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:99 msgid "" "Allows you to sell your stock in decimal quantities and set the default unit " "of measurement of stock values. Useful for those who want to sell weight or " "linear based products." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:106 msgid "Add to Cart Behaviour" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:107 msgid "" "Control what happens to the grid after a product is added to the basket." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:108 msgid "" "Allows shop managers to choose the behaviour of grids when adding products " "to the cart." msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:114 msgid "Stay on the selected category" msgstr "" #: includes/admin/settings/wc-pos-settings-tiles.php:115 msgid "Return to the category selection" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:40, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:88 msgctxt "Receipt preview phone example" msgid "0161 154 6783" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:41 msgctxt "Receipt preview fax example" msgid "0161 154 6784" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:50 msgctxt "Receipt Twitter account example" msgid "OutletTW" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:51 msgctxt "Receipt Facebook account example" msgid "OutletFB" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:52 msgctxt "Receipt Instagram account example" msgid "OutletIN" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:53 msgctxt "Receipt Snapchat account example" msgid "OutletSC" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:68 msgctxt "Receipt preview order number example" msgid "WC1234AE" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:80 msgctxt "Receipt preview customer example" msgid "John Doe" msgstr "João Ninguém" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:84 msgctxt "Receipt preview email example" msgid "mail@example.com" msgstr "email@exemplo.com.br" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:98 msgctxt "Receipt preview register name example" msgid "on Default Register" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:103 msgid "Please deliver this tomorrow at 12pm." msgstr "Por favor, entregue isso amanhã às 12h." #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:124 msgctxt "Receipt preview quantity example" msgid "2" msgstr "2" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:127 msgid "Mobile Phone" msgstr "Celular" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:128 msgctxt "Receipt preview SKU example" msgid "SKU: PRDCT123" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:129 msgctxt "Receipt preview product size example" msgid "Size: 32GB" msgstr "Tamanho: 32GB" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:130 msgctxt "Receipt preview product color example" msgid "Color: Silver" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:133 msgctxt "Receipt preview product cost example" msgid "£59.00" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:134 msgctxt "Receipt preview product discounted cost example" msgid "£55.00" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:137 msgctxt "Receipt preview product total example" msgid "£118.00" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:138 msgctxt "Receipt preview product discounted total example" msgid "£110.00" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:146 msgctxt "Receipt preview subtotal example" msgid "£118.00" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:147 msgctxt "Receipt preview discounted subtotal example" msgid "£110.00" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:153, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:193 msgctxt "Receipt preview tax example" msgid "£23.60" msgstr "€23.60" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:154 msgctxt "Receipt preview discounted tax example" msgid "£22.00" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:158 msgid "Payment Type Sales" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:160 msgctxt "Receipt preview sales example" msgid "£141.60" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:161 msgctxt "Receipt preview discounted sales example" msgid "£132.00" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:166 msgctxt "Receipt preview total example" msgid "£141.60" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:170 msgctxt "Receipt preview change example" msgid "£0.00" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:174 msgctxt "Receipt preview number of items example" msgid "2" msgstr "2" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:191 msgctxt "Receipt preview tax name example" msgid "GB-VAT-20" msgstr "GB-VAT-20" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-preview.php:192 msgctxt "Receipt preview tax rate example" msgid "20.00" msgstr "20, 020.00" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-footer-text.php:15 msgid "Text to be printed in the footer of the receipt." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:13 msgid "Receipt Name" msgstr "Nome do Recibo" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:14 msgid "Distinguish this template from other templates by giving it a name." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:23 msgid "Print the title." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:29 msgid "Receipt Title Position" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:30 msgid "Choose the position of the receipt title that is printed." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:32, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:16, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:124, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:33 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:33, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:17, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:125, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:34 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:34, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:18, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:126, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:35 msgid "Right" msgstr "Direita" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:41 msgid "" "Set the number of copies you want to print when this receipt is generated." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:43 msgctxt "Receipt number of copies" msgid "1" msgstr "1" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:44 msgctxt "Receipt number of copies" msgid "2" msgstr "2" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:45 msgctxt "Receipt number of copies" msgid "3" msgstr "3" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:46 msgctxt "Receipt number of copies" msgid "4" msgstr "4" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:47 msgctxt "Receipt number of copies" msgid "5" msgstr "5" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:54 msgid "" "Set the width (in mm) of the receipt when it is generated for printing. For " "dynamic width enter 0." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:60 msgid "Receipt Type" msgstr "Tipo de Comprovante" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:62 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-general.php:63, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:44, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-style.php:17 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header-text.php:15 msgid "Text to be printed in the header of the receipt." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:13 msgid "Outlet Details Position" msgstr "Posição dos detalhes da tomada" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:14 msgid "Choose the position of the outlet contact details that is printed." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:26 msgid "Shop Name" msgstr "Nome da Loja" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:27 msgid "Print the shop name." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:36 msgid "Print the name of the outlet which the order was placed in." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:44 msgid "Outlet Address" msgstr "Endereço de saída" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:45 msgid "Print the address of the outlet which the order was placed in." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:53 msgid "Outlet Contact Details" msgstr "Detalhes de contato da tomada" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:54 msgid "Print the contact details of the outlet which the order was placed in." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:60 msgid "Social Details Position" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:61 msgid "Choose the position of the social details that is printed." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:63 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:64 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:72, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-social.php:22 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:80, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-social.php:35 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:88, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-social.php:48 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:96, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-social.php:61 msgid "Snapchat" msgstr "Snapchat" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:104 msgid "Wi-Fi Details" msgstr "Detalhes de Cobrança" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:105 msgid "" "Print the SSID and passphrase of the outlet that the order was placed in. " "This is set in the outlet settings." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:114 msgid "" "Print the tax number of the shop. This is set under Point of Sale > Settings " "> General." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:121 msgid "Tax Number Position" msgstr "Posição do número de imposto" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-header.php:122 msgid "Choose the position of the tax number that is printed." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:16, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:15 msgid "Shop Logo" msgstr "Logotipo da loja" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:17 msgid "Upload a logo representing your shop or business." msgstr "Enviar um logotipo para o seu site." #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:19 msgid "Select image" msgstr "Selecionar Imagem" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:30 msgid "Logo Position" msgstr "Posição do Logo" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:31 msgid "Choose the position of the shop logo that is printed." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:41 msgid "Logo Size" msgstr "Tamanho do Logo" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:42 msgid "Choose the size of the shop logo that is printed." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:45, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-style.php:16 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-logo.php:46, #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-style.php:18 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:21 msgid "Order Date" msgstr "Data do Pedido" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:22 msgid "Print the order date." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:28 msgid "Order Date Format" msgstr "Formato da data do pedido" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:29 msgid "Choose the format of the order date that is printed." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:34 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:45 msgid "Customer Name" msgstr "Nome do cliente" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:46 msgid "Print the customer name." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:54 msgid "Customer Email" msgstr "Email do cliente" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:55 msgid "Print the customer email." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:63 msgid "Customer Phone" msgstr "Telefone do cliente" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:64 msgid "Print the customer billing phone number." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:72 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Endereço de Envio do Cliente" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:73 msgid "Print the customer shipping address." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:81 msgid "Cashier Name" msgstr "Nome do Responsável" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:82 msgid "Print the name of the cashier that placed the order." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:88 msgid "Cashier Name Format" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:89 msgid "Choose the format of the cashiers name that is printed." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:91 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:92 msgid "Display Name" msgstr "Nome de Exibição" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:101 msgid "Register Name" msgstr "Nome do registro" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-order.php:102 msgid "Print name of the register that the order was placed through." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:16 msgid "Print the product image." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:24 msgid "Product SKU" msgstr "REF do Produto" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:25 msgid "Print the product SKU." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:33 msgid "Product Cost" msgstr "Custo do produto" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:34 msgid "Print the product cost." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:42 msgid "Product Discount" msgstr "Desconto no Produto" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:43 msgid "Print the discount." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:52 msgid "Print the total number of items." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:61 msgid "Print tax summary." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:69 msgid "Order Barcode" msgstr "Código de barras do pedido" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-product.php:70 msgid "Print the order barcode." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-style.php:13 msgid "Text Size" msgstr "Tamanho do texto" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize-section-style.php:14 msgid "Select the size of the text that is printed." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:12, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-actions-panel.php:23 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:12, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-actions-panel.php:21 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:14 msgid "General Details" msgstr "Detalhes Gerais" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:16 msgid "Header Details" msgstr "Detalhes do cabeçalho" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:17 msgid "Order Details" msgstr "Detalhes do Pedido" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:18 msgid "Product Details" msgstr "Detalhes do Produto" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:19 msgid "Style Details" msgstr "Detalhes do estilo" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:20 msgid "Header Text" msgstr "Texto do Cabeçalho" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:21 msgid "Footer Text" msgstr "Texto do Rodapé" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:22 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personalizado" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:48 msgid "You are customizing" msgstr "Você está personalizando %s" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:58 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Pressione return ou enter para abrir esta seção" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:68 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: includes/admin/views/html-admin-receipt-customize.php:69 msgid "Customizing" msgstr "Personalizando" #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:37, #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:37 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:12 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:14 msgid "" "Welcome to WooCommerce Point of Sale – You‘re " "almost ready to start selling :)" msgstr "" "Welcome to WooCommerce Point of Sale – você está " "quase pronto para começar a vender:)" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:13 msgid "" "WooCommerce Point of Sale data update – We need to " "update your database to the latest version" msgstr "" "WooCommerce Point of Sale data update – precisamos " "atualizar seu banco de dados para a versão mais recente" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:14 msgid "Run the updater" msgstr "Executar Atualização" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:18 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "É altamente recomendável que você faça backup de seu banco de dados antes de " "prosseguir. Tem certeza de que deseja executar o atualizador agora?" #: includes/admin/views/html-notice-wc-rest-api.php:12 msgid "" "WooCommerce REST API is blocked; hence Point of Sale for WooCommerce will " "not be working correctly. Please contact your server administrator to " "unblock it." msgstr "" #: includes/admin/views/html-product-data-point-of-sale.php:22 msgid "Change the unit of measurement of stock values." msgstr "" #: includes/admin/views/html-product-data-point-of-sale.php:31 msgid "Unit" msgstr "Unidade" #: includes/admin/views/html-product-data-point-of-sale.php:32 msgid "Select unit of measurement." msgstr "" #: includes/admin/views/html-product-data-point-of-sale.php:74 msgid "Value Increment" msgstr "" #: includes/admin/views/html-product-data-point-of-sale.php:75 msgid "Select incremental value when used when browsing as a tile." msgstr "" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:16 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-options-panel.php:18 msgid "Default Sort Order" msgstr "Ordem de classificação padrão" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-options-panel.php:23 msgid "Custom ordering" msgstr "Ordenação Personalizada" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-options-panel.php:27 msgid "" "Determines the sort order of the products on the POS page. If using custom " "ordering, you can drag and drop the products in this grid." msgstr "" "Determina a ordem de classificação dos produtos na página do PDV. Se você " "usar a ordem personalizada, poderá arrastar e soltar os produtos nessa grade." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tile.php:14 msgid "Deleted Product" msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tile.php:19 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tile.php:36, #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tiles-panel.php:75 msgid "Product Category" msgstr "Categoria de Produto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tile.php:38 msgid "Deleted Category" msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tile.php:47 msgid "Products Count" msgstr "Contagem de Produtos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tile.php:67 msgid "Delete tile" msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tiles-panel.php:19 msgid "Tile" msgstr "Telha" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tiles-panel.php:20 msgid "Tile Type" msgstr "Tipo de telha" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tiles-panel.php:40 msgid "" "Tiles let you define custom grids for your register. You can add a tile that " "represents a product or a category." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tiles-panel.php:45 msgid "Add Tile" msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tiles-panel.php:46 msgid "Delete All Tiles" msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-grid-tiles-panel.php:54 msgid "Add tile" msgstr "" #. translators: %1$s opening anchor tag %2$s closing anchor tag #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-address.php:17 msgid "" "Enter the address details of the outlet or %1$sclick here%2$s to fill out " "the fields from the store address." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-address.php:25 msgid "Address Line 1" msgstr "Endereço" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-address.php:36 msgid "Address Line 2" msgstr "Endereço Linha 2" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-address.php:47 msgid "City" msgstr "Cidade" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-address.php:58 msgid "Postcode/ZIP" msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-address.php:71 msgid "Select a country…" msgstr "Selecione um país…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-address.php:84 msgid "State/County" msgstr "Estado/País" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-address.php:85 msgid "State/County or state code." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-contact.php:13 msgid "" "Enter the contact details of the outlet as this will appear on receipts that " "are printed from registers at this outlet." msgstr "" "Digite os dados de contato da loja da forma como deverão aparecer nos " "recibos que serão impressos nas caixas registradoras desta loja." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-contact.php:21 msgid "Enter an email address for this outlet." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-contact.php:33 msgid "Phone Number" msgstr "Número de Telefone" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-contact.php:34 msgid "Enter a phone number for this outlet." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-contact.php:46 msgid "Fax Number" msgstr "Número de fax" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-contact.php:47 msgid "Enter a fax number for this outlet." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-contact.php:60 msgid "Enter a URL for this outlet." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-social.php:15 msgid "" "Enter the social details of the outlet as this will appear on receipts that " "are printed from registers at this outlet." msgstr "" "Insira as redes sociais da loja, da forma como serão impressos nos recibos " "das caixas registradoras desta loja." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-social.php:23 msgid "" "The Twitter name of the outlet. E.g. for twitter.com/acme enter just \"acme" "\"." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-social.php:36 msgid "" "The Facebook name of the outlet. E.g. for facebook.com/acme enter just \"acme" "\"." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-social.php:49 msgid "" "The Instagram name of the outlet. E.g. for instagram.com/acme enter just " "\"acme\"." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-social.php:62 msgid "" "The Snapchat name of the outlet. E.g. for snapchat.com/acme enter just \"acme" "\"." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-wireless.php:13 msgid "" "Enter the wireless details of your outlet. This is useful for shop managers " "who want to share their wireless internet conncectivity to paid customers by " "sharing their wireless details on the printed receipt." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-wireless.php:19 msgid "Wi-Fi Network" msgstr "Wi-Fi Network" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-outlet-options-wireless.php:30 msgid "Wi-Fi Password" msgstr "SenhaWi-Fi Password" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-grids-panel.php:17 msgid "All grids" msgstr "" #. translators: %s add new grid link #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-grids-panel.php:35 msgid "Add product grids" msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:18 msgid "Check this box to print receipt at end of sale." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:30 msgid "Check this box to print gift receipt at end of sale." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:47 msgid "Yes, for all customers" msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:48 msgid "Yes, for non-guest customers only" msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:52 msgid "Select whether to email receipt at end of sale." msgstr "Selecione se o recebimento de e-mail no final da venda." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:66 msgid "On save" msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:67 msgid "On all sales" msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:71 msgid "Select whether to add a note at end of sale." msgstr "Selecione se deseja adicionar uma nota no final da venda." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-end-of-sale.php:80 msgid "Check this box if you want the user to be changed at end of sale." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:24 msgid "Select the outlet that this register is assigned to." msgstr "Selecione a loja que esta caixa registradora foi atribuída." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:47 msgid "Select the product grid that this register will use." msgstr "Selecione a grade de produtos que essa caixa registradora usará." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:57 msgid "Receipt Template" msgstr "Modelo de recibo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:60 msgid "Select the receipt template that this register will use." msgstr "Selecione o modelo de recibo que essa caixa registradora usará." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:68 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:69 msgid "Enter the prefix of the orders from this register." msgstr "Digite o prefixo dos pedidos desta caixa registradora." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:80 msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:81 msgid "Enter the suffix of the orders from this register." msgstr "Insira o sufixo dos pedidos desta caixa registradora." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:96 msgid "" "Select what you want the default customer to be when the register is opened." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:109 msgid "Check this box if you want to manage the float of cash in the register." msgstr "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-register-options-general.php:131 msgid "" "Select the dining option you want to be used by default in the register." msgstr "" "Seleccione a opção de jantar que pretende utilizar por predefinição no " "registo." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-register-denominations.php:11 msgid "Denomination Options" msgstr "Opções de denominação" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-register-denominations.php:13 msgid "" "The following table defines the denominations that your point of sale system " "use when handling cash" msgstr "" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-register-denominations.php:19 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-register-denominations.php:20 msgid "Color" msgstr "Cor" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-register-denominations.php:50 msgid "No denominations have been added yet." msgstr "" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-register-denominations.php:57 msgid "Add Denomination" msgstr "Adicionar denominação" #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:24, #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:56 msgid "Stripe Terminal" msgstr "" #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:25 msgid "Take payments in person via Stripe Terminal." msgstr "" #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:49 msgid "Enable Stripe for POS" msgstr "" #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:55 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Isso controla o título que o usuário vê durante o checkout." #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:61 msgid "Payment method description that the customer will see on your website" msgstr "" #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:63 msgid "Pay with Stripe Terminal." msgstr "" #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:67 msgid "Stripe secret key" msgstr "" #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:68 msgid "Secret key of your stripe account." msgstr "" #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:73 msgid "Simulated reader" msgstr "" #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:74 msgid "Enable simulated reader" msgstr "" #: includes/gateways/stripe/includes/class-wc-pos-gateway-stripe.php:120 msgid "Available Terminals" msgstr "Terminais disponíveis"